– Я внимательно слушаю.
Лес выложил всё: свои опасения, что только одна организация способна собирать и координировать информацию по всему Среднему Западу, получая достоверные указания «где и когда» на звезд ограбления банков, и этой организацией заправляют итальянцы, по какой-то причине решившие вывести из игры всех стрелков с «Томпсонами».
– Ну, я сам ничего об этом не слышал, – сказал Тони, выслушав своего приятеля. – Если честно, это какая-то бессмыслица, поскольку пока Отдел занят охотой на вас, ребята, мы просто потихоньку затекаем туда и сюда… Господи, Лес, ты даже не представляешь, где мы уже есть. Не только в борделях, клубах и тотализаторе. Нет, мы в профсоюзах, в магазинах, в кино, черт возьми, контролируем телеграф и радио… Боже, да мы везде!
– Я тоже не вижу тут никакого смысла, – признался Лес. – Но знаю, что в игру вступили головы, способные просчитывать все на много ходов вперед; простые бойцы, вроде нас с тобой, не могут рассуждать на таком уровне.
Тони вынужден был признать, что это правда.
– Значит, ты хочешь, чтобы я постарался что-нибудь разнюхать?
– Это будет слишком медленно. Нет, я хочу как можно быстрее заткнуть эту дыру и вернуться к делу.
– Не вздумай начинать войну. Эти старые итальяшки смогут за час вывести на улицу сотню вооруженных ребят, которые сразу же начнут на тебя охоту. За тебя возьмутся круто, по полной. Мне бы этого не хотелось.
– У меня и в мыслях нет ничего такого. Но если за всем этим стоит только один человек и кто-нибудь его прикончит, кто об этом узнает? Никто не свяжет одно с другим. Все решат, что это какая-то давняя вражда. Вы, ребята, славитесь своими кровными обидами, которые улаживаются в Чикаго в каждом переулке шесть ночей в неделю.
– Тут ты прав. Возможно, все изменится, но пока что это так.
– И вот какой у меня план. Я так думаю, что мистер Нитто поручил это кому-то наверху. Тому, кто будет звонить по телефону и выслушивать ответы. Этот человек должен иметь соответствующий чин или что там еще. Я знаю, что у вас есть звания, дивизии – совсем как в армии…
– Все это по-итальянски, так что ты ничего не поймешь. Но есть четыре «младших босса», каждый из которых заправляет своим районом города и отчитывается только перед мистером Нитто.
– Так я и думал. И, полагаю, это один из них. Только они обладают властью, чтобы получать ответы. И этот человек стучит в Отдел всякий раз, когда может сложить два и два из поступивших донесений и определить, что такой-то парень будет в таком-то месте – например, на Вулф-роуд, или в «Биографе», или на перекрестке в Сент-Поле.
– Как ты определишь, кто этот человек?
– А вот как. Ты поочередно приходишь к каждому из этих четырех. И говоришь ему или одному из его подручных, как бы мимоходом: «Слушай, Луиджи – или как там его – слушай, Луиджи, мне тут на днях позвонил мой старый друг Лес – ну ты знаешь, Малыш Нельсон». «Правда?» – говорит Луиджи. «Правда, – отвечаешь ты. – Он вернулся в город и торчит в Мортон-Гроув, в мотеле под названием “Звезда”. Собирается провернуть большое дело. Я решил поделиться этим с тобой». «Молодец, ты поступил правильно», – говорит Луиджи.
– Ладно, – сказал Тони.
– Итак, мы отправляемся в мотель «Звезда» в Мортон-Гроув или куда там еще. Если нагрянет Отдел, мы поймем, что это Луиджи. Если не нагрянет, мы поймем, что это не он.
– Должен сказать тебе, Лес, что это просто сумасшедший план. Если Отдел тебя найдет, ты труп.
– Нет. По двум причинам. Во-первых, я нарастил огневую мощь. Теперь у меня есть «Монитор», лежит под рукой на заднем сиденье; он прошьет машины Отдела насквозь. Насколько я знаю, у них есть только один тип, умеющий стрелять. Он будет там, но я его знаю, и если всажу в него «пилюлю», остальные струсят и разбегутся. Вот таков мой план. К тому же, во-вторых, мы будем их ждать. Если получится, просто смоемся, но если не получится, возьмемся за «Монитор» – и оставим на дороге дымящиеся трупы.
– Господи, храбрости тебе не занимать… Я еще не встречал таких храбрецов.
– Я просто хочу пригвоздить всех до одного тех, кто прикончил Джонни и Гомера. И даже тупого барана Чарли. И если при этом завалю того меткого стрелка из Отдела, тем лучше. Другого пути я не вижу.
Но Тони никак не мог прийти в себя.
– Второго такого не сыскать в целом свете! По сравнению с тобой Капоне – жалкий педик!
Глава 48
Маклин, штат Вирджиния
Наши дни
У него зазвонил телефон. Такое случалось крайне редко. Он этого терпеть не мог – поскольку телефон, казалось, мог приносить только плохие известия – и постоянно пытался потерять его, но телефон неизменно находили и возвращали ему. Он практически никому не давал свой номер, а те немногие, кому он его дал, знали, что лучше не звонить по пустякам, а уж если и звонить, то только в случае крайней необходимости, что в его понимании означало известие о конце света.
Взяв телефон, он увидел на экране код Техаса, за которыми следовали более или менее знакомые цифры, и вспомнил, что дал свой номер Биллу Лебману, внуку Хаймена Лебмана, стоматологу из Сан-Антонио, оказавшему ему посильную помощь.
– Свэггер слушает… Здравствуйте, Билл.
– Здравствуйте, мистер Свэггер.
– Зовите меня просто Боб, Билл.
– Спасибо. Боб, ваш визит не давал мне покоя, и я очень переживал по поводу того, что ничем не смог вам помочь. Вы помните, я говорил, что после принятия Национального закона об огнестрельном оружии дедушка, опасаясь проверки из Министерства финансов, стал вести учет очень тщательно?
– Помню.
– Так вот, я не знал и половины правды. После вашего отъезда я вспомнил, что у дедушки был старый книжный шкаф. После его смерти мы сложили все книги в коробку, и я подумал, а что, если… В общем, я наконец нашел эту коробку.
Свэггер оживился.
– Продолжайте, пожалуйста.
– Сначала ничего. Но одна книга, все еще в суперобложке, называлась «Почтальон всегда звонит дважды». Детектив, про женщину, которая вместе с поваром убила своего мужа, и это едва не сошло им с рук. В общем, эта книга показалась мне странной. Дед не читал романы, тем более детективные; его больше интересовали исторические труды. Я открыл книгу, и это оказалась вовсе не она. Дед просто надел суперобложку в целях предосторожности. Это был его дневник.
– Вы что-нибудь нашли?
– Думаю, да. Пересказывать словами слишком долго, давайте я лучше перешлю вам нужные страницы по факсу.
– Буду вам очень признателен.
– Мне нужен номер факса.
Схватив телефонный справочник гостиницы, Боб отыскал нужный номер.
– Подождите несколько минут, – сказал Лебман.
– Билл, вы лучший из лучших. Честное слово, вам нет равных.