Стрелок - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрелок | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Ребята, окружите нас, – продолжал Джонни. – И успокойтесь, ваши друзья не станут в вас стрелять. И кто же будет их в этом винить?

Трое банковских служащих заняли позиции вокруг Джонни и Чарли, и все пятеро неловко направились к двери и на улицу, где полиция – подоспело много сотрудников, укрывшихся за брошенными машинами – тотчас же открыла огонь.

* * *

Гомер охотился на цели. Он выстрелил в полицейского с ружьем, который только что проделал дыру в окне машины рядом с Лесом, целясь низко, не чтобы убить, а чтобы обратить в бегство. Похоже, легавые были повсюду – кто знал, что их так много в этой сраной дыре? – и Гомер открыл по ним огонь, неизменно всаживая пулю не в полицейского, а рядом с ним, заставляя его развернуться и отступить. Но если он не попадал в полицейских, то и они не попадали в него, и свинец, градом заполнивший воздух, был по большей части бесполезным.

Оглянувшись на Джека, стоявшего у входа с противоположной стороны, Гомер увидел, что тот застыл неподвижно, и крикнул:

– Проклятье, стреляй! Гони их назад, не стой как истукан!

В этот момент двери банка распахнулись и появилась толпа, оказавшаяся Джонни, Чарли и тремя заложниками. Если полицейские и оцепенели, то меньше чем на мгновение, потому что они тотчас же открыли огонь, и какой-то тушканчик в синем с ружьем пробрался слева и дважды выстрелил по группе, но целясь низко. Заложники распластались на земле, а Чарли взвыл от боли, но быстро пришел в себя и отправил флотилию пуль наказать стрелявшего.

– Уматываем отсюда! – крикнул Джонни. – Бабло у меня!

– Да, да, уходим! – крикнул в ответ Гомер, хватая Чарли, чтобы направить его к машине, хотя нога подельника после заряда двенадцатого калибра оставляла кровавый след.

Гомер, балагур и шут из водевиля, был бесподобен. Отправив Чарли в путь, он выпрямился во весь рост, вставил в винтовку новую обойму и перешел в режим каменного изваяния, спокойный, сильный, не знающий дрожи и сомнения, обеспечивающий прицельный огонь рядом с полицейскими, но не в них, а тем временем остальные трое добрались кое-как до машины, подобно барабанщику, дудочнику и знаменосцу с картины про Янки Дудла [18]. Как только они сели в машину, Гомер крикнул Лесу, только что закончившему перезаряжать свой «Томпсон», присоединиться к ним.

Кивнув, Лес поднялся с земли и побежал, прикрывая себя стрельбой с одной руки, производя много шума, но мало результата, в то время как Гомер, вновь безупречный герой, стоял, спокойно стреляя, сдерживая полицейских прицельными пулями меткого стрелка, предписывающими получателям не поднимать голову, если им хочется остаться в живых.

Когда Лес наконец забрался в машину, Гомер устремился к ней, старательно обежав ее спереди и тем самым не подставив себя под пальбу Чарли, который высунулся из заднего окна, старательно демонстрируя еще один пример стрельбы во все сразу и непопадания ни во что, если не считать оставленных пулей усов на лице киноафиши на оборудованном кондиционером кинотеатре напротив. Вероятно, в спешке он принял Кларка Гейбла за легавого.

Отшвырнув разряженную винтовку, Гомер плюхнулся за руль – и тотчас же его башка словно словила нокаут от Джека Демпси [19]. Увидел на мгновение, как они с братьями кидают яблоки в Билли Доуса с его братьями в войне, разразившейся у них в 1912 году, после чего забылся сном.

* * *

Никакого достоинства! Абсолютно никакого! Он бежал, словно комический любовник, с горящими портками, а за ним гналась с веревками толпа, посылая вдогонку облака грязи и камней. Все легавые мира стреляли в него!

Обернувшись, Лес вскинул одной рукой «Томпсон» и нажал на спусковой крючок, отправляя в пространство толпу посланцев полдюйма в поперечнике. Сделал он это в первую очередь для поднятия собственного духа, а не для того, чтобы заставить полицейских отступить, хотя его пальба действительно усмирила наименее агрессивных стрелков.

– Ну же, черт побери! – крикнул Гомер, который стоял, словно памятник, и раздавал винтовочные пули, останавливаясь лишь затем, чтобы перезарядиться, а в это время маленькая кучка грабителей добралась до «Гудзона» с работающим на холостых двигателем и – тут также никакого достоинства – залезла внутрь.

* * *

Каким-то образом Лесу удалось добраться до безопасной зоны перед бампером, но тут он почувствовал на своем плече сильную руку деревенского парня Гомера, который толкнул его к задней двери, все еще распахнутой.

– Кукареку, не спи! – крикнул он, буквально запихивая Леса лицом прямо в кучу-малу глубиной уже в два человека.

Чарли пытался извернуться так, чтобы высунуть в окно автомат, а бедняга Джек, до смерти перепуганный, пытался от него отдалиться. Приземлившись, Лес получил удар в нос, нанесенный дернувшимся коленом Джека, завопил: «Ой!» и сполз на пол, словно ребенок, а Джек переполз через него, подумать только, с мешком в руках. Затем – рев «Томпсона» Чарли, который наконец вступил в игру, окатив Мичиган-стрит свинцовым градом.

* * *

Лес кое-как поднялся, но не смог добраться до окна, чтобы высунуть дуло своего «брандспойта», а стрелять внутри он не хотел, поскольку отдача заставит «Томми» гулять по всему салону машины.

Распахнулась левая передняя дверь, Гомер бросил внутрь свою винтовку, скользнул на сиденье, поставил ногу на педаль, взялся одной рукой за рулевое колесо, а другой за рукоятку ручного тормоза, – и вдруг вздрогнул и вытянулся во весь рост, получив удар в голову. Лес буквально почувствовал вибрацию пули, которая вонзилась в густые напомаженные волосы Гомера, выплескивая брызги крови на обтянутый тканью потолок «Гудзона».

* * *

Выбежав из своего кабинета, Первис залез на письменный стол и начал орать:

– Так, ублюдки открыли пальбу в Саут-Бенде, устроили там настоящий ад, никто не знает, сколько убитых. У нас есть предварительная ориентировка на Диллинджера и Красавчика, и можно не сомневаться, что остальные умники также были там. Мистер Коули разговаривает по телефону с Вашингтоном, мы пытаемся получить самолет. Мистер Коули останется здесь и будет держать связь с Вашингтоном, с директором и различными задействованными ведомствами, а таких много. Клегг, вы со своими людьми останетесь здесь и окажете мистеру Коули всестороннюю помощь. Если я услышу… так, выразимся следующим образом: любой приказ мистера Коули нужно считать моим приказом. Если нам придется действовать быстро, а я буду недоступен, он может напрямую связаться с нашими оперативниками, и если такое случится, вы также присоединяйтесь. Вопросы есть?

– У нас есть время собраться?

– Нет. Подштанники можно будет выстирать в раковине, а бритвы, крем для бритья и зубной порошок мы раздобудем. Сэм снимет для нас комнаты в городе. Это будет готово к тому времени, как мы приземлимся, но спать, если не считать отдых на борту самолета, ляжем только завтра вечером. Я хочу попасть на место, пока все следы еще теплые. Посмотрим, поможет ли ваш научный гений обнаружить какие-либо существенные зацепки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию