Небеса в бездне - читать онлайн книгу. Автор: Эдриенн Янг cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небеса в бездне | Автор книги - Эдриенн Янг

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Я осторожно пробралась к выходу и тихо вышла из дома, полной грудью вдыхая воздух. А затем направилась к огороду, где Инге уже разбила грядки для овощей. Вытащив из-за спины топор, я распахнула ворот рубашки, чтобы охладить кожу. На стволе дерева, которое росло неподалеку, виднелись зарубки от топора. Размахнувшись изо всех сил, я метнула топор в дерево. Он с громким треском вонзился в ствол.

За спиной скрипнул дверной засов, но я не обернулась. Мне достаточно было просто чувствовать его. Только теперь я это вдруг поняла. Мой взгляд уперся в лезвие топора, застрявшего в коре дерева.

– На рассвете они возвращаются в Вирки, – донесся до меня голос Фиске.

Я подошла к дереву и вытащила топор, надавив на его край большим пальцем.

– И что потом?

– А потом они вернутся вместе с остальными Аска. Через два дня мы встретимся с ними в Аурвангере.

Я еще сильнее надавила на металлический край.

– А потом мы все погибнем?

– Возможно. – Он держался в стороне. – Ты пойдешь с ними? Обратно в Вирки?

Я обернулась к дому, где отец все еще вел переговоры с Рики. Как мы попали сюда? Как мы могли вернуться? Мне хотелось зарыться лицом в снег, хотелось закричать насколько возможно сильно.

Он подошел ко мне, осторожно прикоснувшись к моей порезанной ладони, аккуратно забинтовал ее чистой полоской ткани. Тяжело дыша от нахлынувших чувств, я ощутила себя тающей в пламени свечой.

– Не уходи. – Эти слова ударили меня в самое сердце.

Я так сильно прикусила губу, что слезы навернулись на глаза. Все что угодно, только не отвечать. Я боялась того, что могу сказать.

– Останься со мной, а потом мы вместе отправимся в долину. И встретимся там с Аска.

Я закрыла глаза, и слеза медленно скатилась по моему разгоряченному лицу. Мне хотелось исчезнуть. Забыть о том, что добровольно приняла решение вернуться сюда. Он не приказывал. Он просил. И я понимала, что не смогу отказать. Он оставил свою семью и пошел вместе со мной в долину, в то время как его люди еще не оправились от вражеского набега. Он отвел меня домой, помог отыскать отца. Теперь настал мой черед принимать решение.

Выбрать его, как он выбрал меня.

Он направился к дому, а я отвернулась к дереву и услышала, как снова скрипнул засов. Опустившись на корточки, я закрыла лицо ладонями, чувствуя, как все вокруг начинает кружиться. Я пыталась вспомнить, какой когда-то была.

Сильной. Смелой. Беспощадной. Уверенной в себе.

Я пыталась найти в себе ту, прежнюю Элин, которая, несмотря ни на что, выбрала бы свой народ. Я искала ее в своей душе, но чувствовала, что ее больше нет. Я изменилась. И с этим уже ничего нельзя было поделать. Обратной дороги не было.

Глава 43

Они говорили о численности.

О численности воинов Аска.

Рики.

Херджа.

Через несколько часов предводители нескольких деревень Рики наконец молча покинули дом. Огонь потрескивал в очаге, около которого собралась новая и старая семьи Ири. Подумав о том, что придется решать, к какой семье я сама теперь принадлежу, я проглотила ком в горле.

Отец задавал вопросы, но не очень много. Ему не хотелось слышать много ответов. Он просто был счастлив от того, что Ири остался жив. Но рано или поздно брату пришлось бы ответить, почему он так поступил, и мы все это знали.

Инге спустилась вниз по лестнице с двумя одеялами для моего отца и Майры.

– А твоя постель все еще наверху.

Я сразу поняла, что им не составит труда мгновенно обо всем догадаться. Озарение промелькнуло на лице Майры, и отец, похоже, тоже все понял. И недоумение мгновенно сменилось отвращением.

– Так ты была их рабыней? – прошипела Майра, вставая.

Я со вздохом провела рукой по волосам. У меня совсем не осталось сил. Не осталось желания объяснять. Кроме того, едва ли их могло удовлетворить хоть какое-то объяснение. На месте Майры я чувствовала бы то же самое.

Отец смерил Инге ледяным взглядом, а затем резко выдернул одеяла из ее рук и вышел за дверь. Майра последовала за ним, хлопнув дверью, и Инге вздрогнула.

– Прости. – Ее лицо вытянулось.

Я ничего не ответила. Не сказала, что все в порядке. Потому что это было не так. Я собрала со стола свежие пучки шалфея и сняла со стены факел. Наклонившись к очагу, я зажгла его и направилась к двери. Сейчас мне просто был необходим простор неба над головой, чтобы хоть ненадолго отвлечься от круговерти событий и мелькавших перед глазами людских лиц в этой деревне.

Я вышла в темноту и ощутила присутствие множества людей за закрытыми дверями и под пологом деревьев. В каждом доме ярко пылал очаг, согревая скорбящие семьи.

Я проглотила ком в горле.

Мертвые воины Аска. Рики. Все они.

Я пошла вперед по тропинке, сбегавшей с холма, пока не добралась до погреба. Очистив дверь от снега, я приоткрыла ее и сунула факел в отверстие на стене. От запаха свежего шалфея на меня нахлынули воспоминания о том дне, когда я впервые перешагнула порог дома Фиске. Я до сих пор не могла понять чувств, спустя некоторое время завладевших моей душой. Я хотела разобраться, осознать их смысл. Хотела возненавидеть этих людей за все, что произошло в моей жизни.

Но, когда я стала вспоминать обо всем, что произошло, на меня вдруг снизошло озарение.

Я видела, что Ири был ранен во время сражения. И бросила его. А потом сама ринулась следом за ним в лес в ту злополучную ночь в Аурвангере. И тогда Рики взяли меня в плен.

Все началось с меня. Я сама сделала свой выбор.

Как Фиске сделал свой, когда спас жизнь Ири.

Дверные петли скрипнули, и я схватилась за кинжал.

В дверном проеме стоял Фиске. Он захлопнул за собой дверь, отрезав лунный свет, и теперь тесное пространство погреба освещал лишь огонек факела на стене. Я вцепилась в пучки шалфея, вдыхая его сладковатый аромат. Он посмотрел на меня, и внезапно его суровый взгляд потеплел. Я снова увидела его настоящего. Как тогда на реке. Как в Хайлли. Передо мной открылась полная тепла, ранимая часть его души. И я ощутила прикосновение этого тепла к своей душе. Все во мне озарилось ярким светом.

Слезы обожгли мои глаза, и я опустила веки, пытаясь сдержаться, но мне хотелось видеть Фиске. Чувствовать его. И, словно прочитав мои мысли, он медленно двинулся ко мне. Носки наших башмаков соприкоснулись, и он взял из моих рук пучки шалфея и повесил их на веревку под потолком.

– Что ты делаешь? – прошептала я.

Но он не ответил. Он лишь взглянул мне в глаза и обхватил ладонями мое лицо. Он запустил пальцы в мои волосы, и, откинув голову назад, я шумно вздохнула.

– Прости меня. – Я услышала его низкий, грудной голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению