Я спасу тебя от бури - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Мартин cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я спасу тебя от бури | Автор книги - Чарльз Мартин

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Звучит так, словно тебе следует прислушаться к собственному совету, – с улыбкой перебила она.

Я тоже улыбнулся.

– Полегче, Энни Оукли [37]. Сейчас я твой учитель, а ты ученица.

Следующий час мы потратили на упражнения с симуляцией многочисленных угроз. Я выступал в роли ее партнера. Когда у меня закончились патроны, я закричал: «Прикрой меня!» Она замолчала и покосилась на меня. Я наклонился к ней и сказал:

– Ты должна ответить: «Прикрываю!»

Сэм завопила: «Прикрываю!» Она повернулась к моей мишени и выпустила в центр три пули, пока я перезаряжал пистолет.

Через несколько секунд, когда ее магазин опустел, она крикнула: «Прикрой меня!»

Я развернулся к мишени в боевой стойке и ответил: «Прикрываю!»

Она потянулась за магазином, но боеприпасы закончились. Семь пустых магазинов валялись у ее ног. Большой палец ее левой руки был рассечен и кровоточил от передергивания затвора, а над верхней губой образовалось пятно от пороха. Пот стекал по ее шее. Ее сосредоточенность удивила меня. Она покачала головой, не отводя глаз от мишени, и сказала:

– У меня пусто.

Не глядя на нее, я сунул руку в задний карман и передал ей заряженный магазин. Она приняла его, не отводя мушки от мишени. Потом вставила магазин, не глядя на него, и выпустила еще три пули.

Если и был момент, когда я почувствовал, как у меня что-то оборвалось внутри, это произошло именно тогда. В тот момент, когда она взяла магазин из моей ладони, не глядя на меня, а потом не глядя зарядила пистолет.

Она вернулась в исходную позицию, быстро посмотрела направо, потом налево и сказала:

– Все чисто.

Я кивнул, поставил оружие на предохранитель и убрал в кобуру. Она сделала то же самое. Я вынул затычки из ушей и кивнул.

– Хорошее время, чтобы закончить. Противник ликвидирован.

Она тоже вынула затычки и посмотрела на меня:

– Как мои успехи?

Мы прошли к ее мишени. Земля была усыпана сотнями латунных гильз. Сэм хорошо потрудилась. Она сохранила спокойствие, многому научилась, метко стреляла и не причинила себе вреда, а это значит, что она пользовалась не только руками, но и головой. Я провел пальцами вокруг дыры размером с тарелку, некогда представлявшей собой грудь фанерной мишени.

– Мне бы не хотелось оказаться на его месте, но, самое главное, что мы целы и уходим отсюда с таким же количеством дырок, как было с самого начала.

Она рассмеялась.


Я помог ослабить ремень и снять кобуру и подсумок для запасных магазинов. Затем я подтвердил состояние оружия, то есть дважды проверил, что оно не заряжено, убрал его в холщовую сумку и дал ей полотенце, чтобы вытереть лицо и руки.

– Некоторые дамы покрываются испариной, – сказала она. – А я потею.

Я кивком указал на ее мокрые подмышки и дорожки от пота на животе рубашки.

– Догадываюсь об этом.

Я довез ее до городского дома, и мы остановились рядом с автомобилем вдовы. Она вернула мне полотенце.

– Ну что же, поскольку ты не собираешься меня приглашать, то я приглашаю тебя. – Меня кольнуло недоброе предчувствие. – Как насчет свидания?

– Что ты имеешь в виду под «свиданием»?

– Ты и я. Займемся чем-нибудь интересным.

– Мы только что были вместе и занимались чем-то интересным.

– Нет, сэр, вы так просто не отделаетесь. Это было не свидание, потому что ты меня не приглашал. И хотя это впрямь было интересно, но я несколько раз едва не обделалась… поэтому нет, это не в счет. Кроме того, ты меня кое-чему научил. Теперь я хочу тебя поучить.

Я почесал затылок.

– Чему?

– Может быть, танцам?

Я затряс головой.

– Нет. Ни за что на свете.

Она рассмеялась.

– Да. Я хочу пойти на танцы.

– Я не собираюсь корчить из себя дурака перед другими людьми.

– Хорошо, тогда только ты и я. Никто не будет видеть.

– Мы не могли бы просто погулять или, скажем, сходить в кино?

– Нет, тебе нужно танцевать. У тебя слишком жесткие движения. Ты ходишь так, словно всю жизнь провел в седле. Я хочу научить тебя танцевать.

Я глубоко вздохнул.

– Мне тебя не переспорить, верно?

– Ни за что на свете.

Я пожевал нижнюю губу.

– Что, если мы попросим Джорджию присмотреть за детьми, пока я дам тебе урок танцев?

– Где?

Она огляделась по сторонам.

– В твоем амбаре. Там достаточно места, и никто не будет смотреть на нас.

Тут она была права.

– Когда?

– В эту пятницу в школе будет вечер кино. – Я догадался, что она все подстроила заранее. – Может быть, Джорджия возьмет детей посмотреть «Звездные войны», а потом составит им компанию на несколько часов. У нее есть айпод с небольшим динамиком, который я могу одолжить. А ты приготовишь обед.

Я кивнул.

– Договорились. Что тебе приготовить?

– Что угодно, можешь сам выбрать. Но… – она помахала пальцем в воздухе, – …я выберу музыку и стиль танца.

– Мне это не понравится, верно?

– Конечно, понравится. Особенно после того, как ты немного расслабишься. Думаю, весь этот крахмал въелся тебе в кожу. Посмотреть на тебя, так не заметишь ни одной складочки, а я выгляжу так, словно меня комкали целую неделю.

Она потянула меня за рубашку, встала на цыпочки и поцеловала в щеку. Потом поцеловала еще раз, в губы.

– Спасибо за сегодняшнее утро. Увидимся завтра?

– Да, мэм.

Она села в свой автомобиль. Когда я захлопнул дверь, она подняла брови.

– Все в порядке, ты можешь улыбнуться. Это был всего лишь поцелуй. Многие люди так делают. Тебе тоже нужно иногда пробовать.

– Я знаю, что это такое. Просто я не делал этого уже несколько лет. Надеюсь, я ничего не испортил.

Она облизнула верхнюю губу.

– Всегда есть возможность что-то усовершенствовать.

– Послушай. Раз уж теперь ты кое-чему научилась, то у Энди есть пистолет в маленьком сейфе, вмонтированном в стенной шкаф. Комбинация из четырех пальцев в такой последовательности. – Я показал ей. – Еще там есть фонарик и пара заряженных магазинов. Думаю, так тебе будет спокойнее спать по ночам, учитывая обстоятельства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию