Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 203

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 203
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем тебе понадобилась кровь дракона?

– Тсс. Не перебивай.

Он безошибочно повернулся к Ланту и сообщил:

– В мешке, который мы оставили, есть травы для чая. В левом переднем кармане. – Потом он повернул голову и посмотрел слепыми глазами на котелок. – Вода скоро вскипит.

В первое мгновение Лант не двинулся с места, однако потом все же встал и повернулся к палатке.

– Там в мешке есть и две кружки. Это укрепляющие травы. Возможно, они помогут Спарк, – добавил Шут ему вдогонку, потом снова обратился ко мне: – Добыть одежду было легче всего. Никто нас ни о чем не спросил. Это вещи из гардероба леди Тайм, конечно же. Спарк сказала, замок на нем добротный, но старый. А ее учили отпирать замки. Мы вошли и целых полдня выбирали себе наряды. У Спарк оказался настоящий дар подгонять одежду по размеру. На это-то и понадобилось время. Ей пришлось носить вещи по одной-две в мои покои и уже там кроить и подшивать. Мы уже почти закончили, и тут в последний раз явился ты и давай колотить в дверь. Я побоялся впустить тебя – ты мог бы разгадать наш замысел.

От меня не укрылось, как ловко он уклонился от вопроса о драконьей крови. Придется разобраться с этим позже. Припру его к стенке и добьюсь правды. А вот и Лант вернулся, принес травы… Он вопросительно взглянул на меня, я кивнул, и он бросил траву в котелок. Пер придвинулся ближе, чтобы послушать рассказ. Шут обратил к мальчику слепые глаза и улыбнулся ему. Пер потупился. Я его не винил – смотреть в золотые глаза Шута было жутко.

– Как вы добрались до Камней-Свидетелей?

Я не мог представить, чтобы слепой Шут и нагруженная тяжелой поклажей девочка сумели проделать этот путь.

– Никак, – скупо обронил Шут. – Когда настала глухая ночь, мы оделись потеплее, Спарк взяла заплечный мешок и раздобыла посох для меня. Мы спустились в подземелья Оленьего замка. Пройти мимо стражи было нелегко, но нам удалось прошмыгнуть, когда часовые сменялись. Спарк ведь знала дорогу, она уже ходила туда по следам Чейда. Дьютифул приказал перекрыть проход к камню железной решеткой, но Спарк и тут сумела отпереть замок. А когда мы добрались до камня, настало время сделать самое рискованное в нашей затее. Спарк смочила мою ладонь драконьей кровью и крепко взяла меня за другую руку. Я приложил руку к старому камню Силы, заложенному в фундамент замка теми, кто отстраивал его на руинах крепости Элдерлингов. И все получилось – мы вышли из камня на Аслевджале.

Я хорошо помнил этот путь. Я уставился на него во все глаза:

– Как долго вы пробыли там?

– Ровно столько, сколько понадобилось, чтобы найти грань камня, которая привела нас сюда. Еще капля драконьей крови – и вот мы здесь. Вышли и страшно удивились, застав здесь Пера и Ланта. То есть я никак не ожидал увидеть их. А вот Спарк, похоже, подозревала, что Пер будет тут. Правда, я уловил легкий холодок от него, когда он увидел наши наряды. – Он снова обратил слепой взгляд на мальчика, но тот ничего не ответил, уставившись в огонь.

– Я догадался, куда ты направился, – продолжал Шут. – Я даже подумывал, не пойти ли за тобой. Я бы и сам не прочь снова ступить в сад камней… Дотронуться до Верити. – Странная улыбка заиграла у него на губах. – В последний раз коснуться Девушки-на-драконе. Ты навестил ее?

– Нет.

При воспоминании об этом изваянии меня до сих пор пробирала дрожь.

Он понизил голос:

– Она поправится? Спарк?

Мне хотелось заорать на него, спросить, зачем он так страшно рисковал ею. Но я прикусил язык.

– Не знаю. Четыре прохода сквозь камни меньше чем за два дня? Я никогда такого не делал. Остается только согревать ее, поить горячим, если получится, и ждать. Хотел бы я знать, почему ты сам так хорошо перенес эти путешествия.

Он вдруг выпрямился и повел головой, словно оглядывая древнюю ярмарочную площадь.

– Фитц… Мы останавливались тут. Помнишь? Когда я умер.

– Забудешь такое…

Пер и Лант ошеломленно уставились на меня, но я сделал вид, что не заметил. Все это время они смотрели в огонь, но ловили каждое наше слово. Я не собирался объяснять им, что произошло здесь в тот давний летний день. Стоило Шуту упомянуть о тех событиях, и они ожили у меня в памяти, словно все было только вчера. Не то, как я стал мертвым Шутом, – это воспоминание до сих пор заставляло меня содрогнуться. А то, как мы обменялись телами, чтобы он стал собой, и наши сущности слились воедино. Мы стали одним.

Тогда это казалось очень правильным. Словно все пришло в идеальное равновесие.

– Это было здесь, – согласился я.

– Да. А потом мы ушли, но оставили тут мои вещи. Палатку Элдерлингов. Походную жаровню…

– Это было несколько десятилетий назад.

– Но это же вещи, сделанные Элдерлингами. И ты поставил палатку на камнях площади. Они, должно быть, где-то под снегом. Не мог бы ты взглянуть, что от них осталось?

Я мог бы. Я отлично помнил место, где ставил палатки. И то, где сложил для Шута погребальный костер.

– Возможно.

– Пожалуйста, Фитц. Поищи. Эта палатка послужит отличным убежищем. Даже если от нее остались лишь лоскутки, которых хватит на одеяла, они согреют нас лучше шерсти и мехов.

– Ладно.

Я понял, что не добьюсь продолжения, пока не выполню его просьбу. Подобрав подходящую ветку, я сунул ее в костер, а пока она разгоралась, чтобы служить мне факелом, спросил Пера:

– Как она?

Он постепенно пододвигался ближе к своему другу.

– Перестала стонать и бормотать. Затихла. Это хорошо? – спросил он.

– Не знаю. Она прошла сквозь камни несколько раз подряд. Такое и я не пережил бы, не говоря уже о неподготовленном человеке.

– Но чародей Гр… но ваш друг совсем не пострадал.

Я не ответил. Мне не хотелось обсуждать драконью кровь и те изменения, которые происходили с ним с тех пор, как Шут ее выпил, не говоря уже о том, что он смачивал в ней ладонь.

– Следи, чтобы ей было тепло. Говори с ней. Будь якорем, удерживающим ее в этом мире. Лант, пойдем со мной.

Он с готовностью встал, я взял свой жалкий факел, и мы двинулись в темноту. Я отыскал столп Силы и, ориентируясь от него, определил, где относительно узорчатой ограды стояла наша палатка. Ага, а погребальный костер был вон там… Я поднял факел выше – мне померещилось или на этом месте снег слегка бугрится, словно там, под ним, лежат остатки груды дров, сгнившей за долгие годы? Я побрел туда.

Палатка лежала под костром. Я пошел медленнее, нарочно зарываясь ногами в пушистый снег, стараясь ступать по самим камням мостовой. И вдруг мысок моего сапога зацепился за что-то мягкое. Неужели за столько лет от чудесной палатки Шута могло сохраниться хоть что-то? Подцепив находку ногой, я выволок краешек наружу. Ткань. Такая яркая, что краски заиграли даже в тусклом свете факела. Тогда, много лет назад, мы с Шутом просто бросили тут зимнее снаряжение и ушли. Я увел его сквозь столп Силы на Аслевджал. И все эти годы его великолепная палатка лежала здесь, под снегом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию