Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 186

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 186
читать онлайн книги бесплатно

Я не стал говорить, как рад был это услышать.

– Я брел и брел к выходу. Потом почувствовал запах горящего факела и, завернув за угол, уловил слабый свет. Чтобы факелы горели, о них должен кто-то заботиться. Поэтому я стал ждать и напугал бедную молодую стражницу, которая наткнулась там на меня. Но потом она поняла, кто я, и сказала, что леди Неттл велела обыскать весь замок и окрестности. Стражница привела меня сюда, а потом пришла Неттл узнать, как я себя чувствую.

Теперь настала пора заполнить пробелы в его потрясающе дырчатом повествовании.

– Чем тебе не угодил Эш?

Шут напряженно выпрямился, словно старая герцогиня, оскорбленная в лучших чувствах:

– Он меня не послушался.

– О чем ты его просил?

– Принести кое-что.

– Шут, это уже начинает надоедать.

Он отвернулся от меня и тихо сказал:

– Драконью кровь.

– Шут, клянусь Элем, владыкой моря! Ты спятил? Это зелье и так уже изменило тебя и, возможно, продолжает менять, а ты хочешь еще?

– Я не собирался его пить.

– Тогда что ты хотел с ним сделать?

Он поднял руку и потер кончики пальцев со срезанными подушечками.

– Вот это.

– Зачем?

Он тяжело вздохнул.

– Я ведь говорил тебе, что снова начал видеть сны. И иногда мне снится, что я дракон. В этих снах мне многое известно. Мне известно место, а может, время, где бежит река, серебряная от Силы. Драконы пьют из этой реки, вырастая сильными и умными.

Я ждал.

– А в других снах серебро из реки исчезло, и она стала обычной. Драконы горевали, искали и нашли другой источник Силы. Эш рассказал мне, как выглядит кровь драконов, Фитц. Темно-красная жидкость, в которой клубятся и переливаются серебряные нити. Я думаю, серебро – это и есть чистая Сила. Я думаю, потому-то кровь и исцелила меня, почти как это делают маги. Что, если капнуть немного крови на мои пальцы? Возможно, она исцелит и их.

– Ты что, забыл, как Верити погрузил руки в Силу? Он сделал это по собственной воле, потому что собирался пожертвовать собой. Ты забыл, что тебе приходилось носить на этой руке перчатку все время, когда твои пальцы были запятнаны в Силе? Зачем тебе понадобилось вернуть это?

Шут упорно прятал глаза, но, кажется, я догадался, что им двигало. Неужели он надеялся вернуть зрение? Сердце мое сжалось от сострадания. Он так отчаянно хотел снова видеть. Если бы я мог помочь ему! Но, пытаясь вылечить его глаза, я мог лишиться своих. А они понадобятся мне, чтобы сделать то, что я задумал. То, чего хочет Шут.

Я не стал настаивать на ответе, просто подтащил стул поближе к нему и сел рядом.

– Мне нужна твоя помощь, – прямо сказал я.

Как я и предполагал, при этих словах Шут тут же весь обратился в слух. Но он знал меня даже лучше, чем я думал.

– Мы отправляемся в путь, верно? – спросил он. – Ты наконец нашел в себе достаточно гнева. Мы отправимся в Клеррес и убьем их всех.

Гнев пылал во мне с самого начала. Мне просто требовалось время, чтобы в его пламени перековать себя в подходящее оружие. Время, проведенное в этом огне, сделало меня таким, каким требовалось, чтобы отомстить. Теперь мой клинок погрузился в горе, чтобы закалиться. Но я не стал поправлять Шута.

– Да. Но сначала мне нужно все спланировать. Я должен знать все, что известно тебе. Как ты туда добирался, сколько времени на это потребуется. Расскажи мне как следует, Шут. Когда ты был едва жив от болезней и ран, я не настаивал. Но теперь тебе придется припомнить все в мельчайших подробностях.

Он поерзал в кресле.

– Обратно я добирался намного дольше, чем когда путешествовал туда вместе с Прилкопом. Я шел почти столько же времени, сколько в первый раз, когда только попал сюда. Но думаю, у тебя есть все необходимое, чтобы одолеть по крайней мере первую часть пути по нашим следам.

– Через столпы Силы.

– Да. Из комнаты с картой на Аслевджале мы попали сюда, к Оленьему замку, через Камни-Свидетели. Оттуда мы отправились в место, где я раньше не был. Столпы стояли на продуваемом всеми ветрами утесе. Потом на бывшую рыночную площадь… Помнишь, по пути к каменным драконам? Оттуда в Кельсингру. А из Кельсингры мы отправились на остров, где был большой город. Дальше я тебе рассказывал – как мы оказались лицом в грязи и едва сумели протиснуться наружу из-под поваленного камня. И как недружелюбны были люди на острове.

– Ты помнишь, как называлось это место?

– Кажется, Прилкоп звал его Фурнич. Но… Фитц, этим путем идти слишком опасно! Возможно, местные жители уже окончательно повалили камень.

– Ты прав, – сказал я, мысленно сделав пометку: Фурнич. Это название я в библиотеке пока не искал. Надо исправить. – А дальше?

– По-моему, я уже говорил про корабль. Мы дали капитану деньги за проезд, но в итоге оплатили собственное похищение. После Фурнича мы посетили несколько разных мест. Дивное вышло путешествие. Нас заставляли работать, как рабов, в которых и собирались обратить. Рыбьи Кости. Так называлось одно из мест. Это была сущая дыра, просто деревушка. Был еще большой город. Очень вонючий. Туда мы привезли груз невыделанных шкур, тоже вонючих. Город звался… как же его называли? Что-то на «три»… А, Уортлтри!

– Уортлтри… – Название звучало до странности знакомо. Вот оно – место, которое я могу отыскать. Пункт назначения. – А оттуда?

– Оттуда мы направились в город Клеррес. А из него – на Белый остров, где стоит школа, которая тоже зовется Клеррес.

– Белый остров.

Вот и еще одно название, чтобы пошарить в памяти моих приятелей-моряков. Еще одна зацепка для Эллианы и Кетриккен. Мне хотелось бежать в свою комнату, чтобы найти применение добытым сведениям, но, взглянув на старого друга, я понял, что нельзя бросать его так внезапно.

– Шут, – сказал я. – Чем я могу помочь тебе?

Он повернул голову ко мне. Его золотые глаза, такие пугающие и такие невидящие, казалось, сверлили меня насквозь.

– Поехали со мной в Клеррес. Убьем там всех.

– Мы так и сделаем. Но сначала надо составить план. Сколько человек надо убить? Какое оружие использовать – ножи? Яд? Взрывчатые порошки?

– Выбор оружия я предоставлю профессионалу. То есть тебе. Что же до числа врагов… Человек сорок… не больше пятидесяти.

– Пятьдесят человек? Шут, это очень много. – Я-то думал, речь не более чем о дюжине, если не о полудюжине противников.

– Знаю. Но их необходимо остановить. Во что бы то ни стало!

– Кем были те, кого послали за Нежданным Сыном? Кто мог их направить?

Я слышал, как он дышит. Я долил в его кружку бренди, и Шут сделал большой глоток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию