Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

– Мы получили известие, – сказал Дьютифул, приветствуя меня.

Он держался так торжественно-серьезно, что я испугался, не говорилось ли в этом известии о трупах.

Отбросив формальности, я выпалил:

– Какие новости?

– Это пока не точно, – предупредил меня Дьютифул, но Сивил не стал дожидаться позволения заговорить.

– Повинуясь повелению моего короля, я разослал послания, в особенности тем людям Древней Крови, кто связан с хищными птицами. Вы, конечно, понимаете, что даже спутники Одаренных, оставаясь животными, обращают мало внимания на то, что не интересует их по природе. Однако двое из моих адресатов откликнулись.

Вчера прилетел голубь с письмом от Картера Вика, человека Древней Крови, связанного с самкой ворона. Она нашла лагерь людей в лесу. Когда она попыталась утащить кости кролика, оставшиеся от их обеда, в нее стали бросать палки. Она говорит, что у этих людей были белые лошади.

– Где?

Но Сивил вскинул палец, показывая, что еще не закончил:

– Сегодня пришло послание от Рэмпиона, юноши, чей спутник – кречет. Его птица жаловалась, что какие-то люди разбили лагерь на весь день на поляне, где она обычно ловит мышей, и испортили ей всю охоту. Белые лошади утоптали снег, и теперь у мышей есть надежное укрытие, куда они прячутся после того, как выбегают обгрызть метелки трав, где еще остались семена.

– Где? – снова спросил я, все больше страдая от нетерпения и досады.

Наконец-то, наконец-то я смогу действовать! Почему никто до сих пор не скачет в погоню?

– Фитц! – резко сказал Дьютифул, и это был скорее окрик короля, чем родича. – Успокойся. Сначала выслушай все до конца. Птицы Одаренных назвали нам два возможных места для поисков – на расстоянии дня пути друг от друга. Одно – по эту сторону Случайного моста, другое – вблизи Желтых холмов. Я не могу понять, отчего похитители движутся так медленно.

Я прикусил язык, чтобы не спросить, почему они не рассказали мне обо всем немедленно, как только узнали сами.

Дьютифул продолжал:

– Теперь я начинаю подозревать, куда они направляются. Без сомнения, им нужно к морю, а в окрестностях есть только три гавани, где может причалить хотя бы небольшой корабль. Если же похитителей сорок человек с лошадьми, им понадобится большое судно.

Мы связались Силой с магами-подмастерьями, которые дежурят на старых сторожевых башнях вдоль побережья. Я велел им отправиться на разведку по двое, чтобы один из них всегда был под воздействием эльфийской коры, и посмотреть, не обнаружится ли что-то странное в Кузнице, Беспокойной Пещере и Солеварне. В Солеварне мы нашли то, что искали. Там у причала стоит корабль, которого не замечает никто, кроме моего разведчика, лишенного связи с Силой. Его напарник в упор не видел корабля. Никто не знает, когда этот корабль прибыл, что за груз привез и чего ждет. Одни утверждали, что ничего не знают о судне, пришвартованном на самом видном месте. Другие упорно отмахивались от вопросов, и внимание их никак не удавалось привлечь. К сожалению, местная стража не может схватить тех, кого не видит. Но я уже отправил приказ командиру королевской стражи в башне на Круглом Холме достать эльфийской коры, напоить солдат, отправиться в Солеварню и арестовать корабль. – Дьютифул победно ухмыльнулся. – Они у нас в руках. Мы отрезали им путь к отступлению.

Внутри у меня все похолодело. Я всегда предпочитал тайные уловки открытой драке. Что будет, если похитители приедут в Солеварню и обнаружат, что не могут отплыть домой? Что бы я сделал на их месте?

– Калсидийские наемники решат, что им нечего терять. Они могут убить пленниц, когда увидят, что их обнаружили.

– Могут, – согласился Дьютифул. – Но взгляни.

Он развернул карту, которую до этого держал под мышкой. Сивил молча подошел подержать углы.

– Стража крепости Венец Холма будет в Солеварне меньше чем через два дня. Калсидийцы путешествуют медленно, чтобы оставаться незамеченными. По нашим расчетам, им потребуется три, а то и четыре дня, чтобы добраться до Солеварни. Город окружен густым лесом. Всадники еще могут проехать там без дороги, но сани застрянут. Захватив корабль, стражники разделятся. Часть отряда перекроет дорогу в гавань. Остальные обогнут холмы и зайдут противнику в тыл. – Он показал пальцем на точку на карте, где дорога сбегала с холмов к скалистому побережью возле городка Солеварня. – Они перехватят похитителей и спасут Би и Шайн.

Я начал качать головой еще до того, как он договорил.

– Нет. Я должен быть там. Это мое дело. – Я и сам понял, как по-детски это звучит, и в отчаянии добавил: – Я потерял их, мне и возвращать.

Дьютифул и Кетриккен переглянулись.

– Я ожидал, что ты так скажешь, – негромко ответил Дьютифул. – Все мы знаем, что это безрассудно. И все же я могу тебя понять. Я бы на все пошел, если бы кого-то из моих мальчиков похитили. Если ты отправишься со своей стражей завтра утром, то будешь в Солеварне вскоре после прибытия стражей Венца Холма. Ты сможешь сам отвезти Би и Шайн домой.

– А рядом с Солеварней нет столпов Силы?

– А вот это уже не безрассудство, а просто глупость. Тебе сейчас опасно использовать Силу даже самому по себе, не говоря уже о том, чтобы проводить сквозь камни целое войско. Стража Венца Холма – большой и мощный отряд, при них есть подмастерье Силы. Она будет докладывать нам обо всем. Фитц, ты же сам понимаешь, это наилучшая тактика. Что может сделать один человек против двадцати калсидийских наемников? – Он помолчал, чтобы я обдумал эти слова и признал его правоту. Я не признавал. Дьютифул вздохнул. – Судя по твоим глазам, очень хорошо, что нам неизвестно о столпах Силы, с помощью которых можно было бы сократить путь.

Я еще какое-то время разглядывал карту, потом посмотрел в окно. Когда-то отсюда взирал на море Верити, разыскивая на его просторах своих врагов. Солеварня. Мне придется отправиться туда.

За спиной у меня снова заговорил Дьютифул:

– Фитц, ты ведь сам понимаешь: военные действия должны вестись строго по плану. Все должны выполнять приказы. Если каждый солдат действует по своему усмотрению, это уже не война, а потасовка. – Он прочистил горло. – Эту кампанию веду я. Я составил план и привел его в действие. Теперь все должны только исполнять приказы.

– Ты прав, – признал я, не глядя на него.

– Фитц… Неужели мне надо напоминать, что я твой король? – серьезно и торжественно вопросил Дьютифул.

Я посмотрел ему прямо в глаза и совершенно искренне ответил:

– Я никогда не забываю об этом, мой король.


Они одолели меня, воспользовавшись численным преимуществом. И хитростью. Они не сразу сообщили мне то, что знали сами. Что еще хуже, логика и разум были на их стороне. Они делились сведениями только с теми, кому надо было знать. Их план был хорош. Я понимал, что они правы, если брать в расчет только логику и разум. Но отцовское сердце твердило мне, что они ошибаются. Ужасно было стоять перед моим королем и собственной дочерью, слушать их нотации и понимать, что все уже решено и мне остается только соглашаться. Я вдруг почувствовал себя старым, глупым и бесполезным. Синяки, заработанные при попытках снова ощутить себя воином, кричащие от боли при каждом движении, – все подтверждало мою несостоятельность. Мою мягкотелость. Мой преклонный возраст. Я потерял свою дочь и Шайн, потому что не умел просчитывать все на три хода вперед. Оглядываясь назад, я видел десятки способов предотвратить похищение. День за днем меня сжигало желание исправить свои ошибки, чтобы жить дальше и никогда, никогда больше не подвергать Би такой опасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию