Особняк на Трэдд-стрит - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Особняк на Трэдд-стрит | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Мы сидели, улыбаясь друг другу, пока до меня не дошло, что я делаю, и я поспешила отвести взгляд.

– Прежде чем я вернусь в дом, мне нужно съездить на работу и сделать несколько телефонных звонков.

Я резко встала и уронила ручку. Отец наклонился, чтобы подобрать ее, и, вручив мне ручку, тоже встал.

– Тогда увидимся в доме.

Я кивнула.

– Да, тогда до встречи.

Он пристально посмотрел на меня, а потом сказал:

– Ты всегда называешь его «дом». Но никогда не говоришь – «мой дом».

– Но ведь, по сути, он не мой, разве не так? – спросила я, слегка раздраженная тем, как точно он это подметил. Впрочем, он всегда был проницательным. Когда я была маленькой, отец всегда знал, что мне одиноко или грустно или что мне просто хочется с кем-то поговорить, – даже если я ничего не говорила ему. Но это было очень давно, в те далекие дни, когда мне требовался кто-то, кто сказал бы, как я себя чувствую.

Я стряхнула с юбки хлебные крошки.

– Ты так и не сказал мне, зачем ты пришел сюда и что хотел рассказать.

– Верно, – виновато произнес он. – Я просто хотел узнать, почему ты не включила меня в график работ на эту неделю.

Отказываясь верить собственным ушам, я снова опустилась на скамейку. Подумать только, и ради этого он разыскал меня? Чтобы спросить, почему?

– Наверное, потому, что я подумала, что ты можешь помочь Джеку, если ему вдруг понадобится помощь.

Он снова сел. От меня не скрылось, как дернулся мускул на его скуле.

– Думаю, ты уже заметила, что Джек – взрослый человек. Ему не нужно, чтобы я таскался за ним следом и путался под ногами. Мне нужны собственные поручения. Джек может проверить, что я на месте и делаю свое дело, но ему не нужно контролировать меня круглые сутки семь дней в неделю.

– Понятно, – ответила я. Других слов у меня не нашлось. – Извини. Я не хотела тебя обидеть. Просто я подумала… – Я сглотнула комок, судорожно пытаясь вспомнить, что именно я подумала. Мне определенно требовалась помощь, и, конечно же, я была уже достаточно взрослой, и мне было незачем наказывать отца, который перестал быть частью моей жизни много лет назад. Вместо ответа я лишь пожала плечами.

Он хлопнул ладонями по бедрам.

– Отлично. Я рад, что мы пришли к согласию по этому вопросу. Я могу быть в восемь завтра утром. Ты просто оставь на крыльце пересмотренный график работ. Я разберусь в нем сам.

– Уговорил, – сказала я, натужно пытаясь вспомнить, когда в последний раз мой отец добровольно просыпался до полудня. И неожиданно вспомнила совсем другое: мой отец с лопатой на заднем дворе другого дома, копает ямки для кустов гортензии. И не важно, что мы жили там достаточно недолго и не могли увидеть, как они расцветут. Главное, что я это вспомнила и что, когда отец задумал посадить кусты перед нашим съемным домом, он был трезв и счастлив. – Как насчет сада? Позади фонтана есть шпалеры роз редкого вида. Остальная часть двора почти сплошь заросла сорняками. Боюсь, что если я возьмусь за их прополку, то не увижу разницу между тем, что должно остаться и что нужно выбросить.

Он улыбнулся еще шире, а я подумала: «Он тоже помнит» – и поспешила отвернуться, чтобы он не мог увидеть мою улыбку.

– С удовольствием, – проворчал он. – Давненько у меня не было своего сада!

– Хорошо, считай, что мы договорились. – Я аккуратно сложила бумаги, лежавшие у меня на коленях, и встала.

– О, еще одна вещь. – Он полез в задний карман, вытащил сложенный лист бумаги и протянул его мне.

Я развернула лист. Там было имя и номер телефона.

– Что это?

– Софи говорила, что на каминной полке в гостиной прогнили деревянные детали. А еще сказала про трухлявые карнизы над дверями первого этажа. Один из моих приятелей держит антикварный двор, и, если ему сказать, что ты ищешь, он постарается это найти. Он клянется, что не занимается сносом домов, а лишь дает их останкам вторую жизнь, но Софи лучше не говорить об этом. Она принимает снос старых домов слишком близко к сердцу.

– Такое за ней водится, – сказала я, отправляя лист бумаги в сумочку. – Вроде умная женщина, но как только дело доходит до старых домов, она тотчас превращается в сентиментальную дурочку.

– Ты поосторожнее, Мелани. Я слышал, это заразно.

Я фыркнула:

– Не волнуйся. У меня иммунитет.

Отец пристально посмотрел на меня.

– Будем надеяться. – Он сунул руки в карманы. – Я решил посвятить этот день изучению садов Чарльстона и, в частности, твоего, чтобы получить представление о том, как он должен выглядеть. Если ты не против, увидимся завтра в доме.

– Отлично, – сказала я, все еще терзаемая скепсисом. – До завтра.

Я проводила отца взглядом, пока он не скрылся из вида, растворившись в толпе туристов и школьных экскурсионных групп. Затем повернулась и отправилась в офис. Я ехала, стараясь держаться как можно дальше от маленькой пушки, которая была не тем, чем казалась. Я не хотела лишний раз вспоминать о матери, которая когда-то, держа меня за руку, рассказывала истории, которые все еще сохранились в моей памяти.

Рядом с домом было припарковано так много автомобилей, что я была вынуждена оставить мою машину в двух кварталах и проделать остаток пути пешком. Неудивительно, что, подходя к дому, я истекала потом и была зла как черт. Открыв дверь на веранду, я застыла в ужасе: в кресле-качалке сидел Марк Лонго, а его пальцы судорожно бегали по экранчику его «БлэкБерри». Увидев меня, Лонго улыбнулся, сунул телефон в карман пиджака и встал.

– Вы сегодня, как всегда, красивы, Мелани, – сказал он, как будто не заметив моего потного лица и слипшихся волос, и, взяв меня за руки, поцеловал в обе щеки. Я была благодарна судьбе, что Джека не было рядом и он не стал свидетелем этой сцены. Иначе – я в этом даже не сомневалась – я бы еще несколько недель слышала комментарии на эту тему.

– Какой приятный сюрприз! – сказала я. – Или мы договорились о встрече?

– Отнюдь. – Он одарил меня укоризненным взглядом. – Но я надеялся, что теперь мы достаточно хорошие друзья и мне не нужно договариваться с вами о каждой новой встрече.

– Совершенно верно… просто… зная, насколько вы заняты, я не ожидала увидеть вас так скоро.

Он снова взял мои руки в свои.

– Знаю, но после нашего ужина я постоянно думал о вас. Это очень отвлекает.

Оробев под его пристальным взглядом, я попыталась придумать вежливый ответ, который исключал бы заикание или дальнейшее покраснение шеи и щек. Но так ничего и не придумала.

– Я также хотел узнать, – продолжил он, – есть ли у вас планы на эти выходные. У меня есть летний дом на острове Пальм, прямо на берегу, и я подумал, вдруг вы согласитесь составить мне компанию, чтобы немного отдохнуть и развеяться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию