На краю пропасти. Китайская шаль. - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На краю пропасти. Китайская шаль. | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

Внизу лестницы Люси Эдамс повернулась к Лоре и тихо сказала:

– Подожди здесь. Тебе не очень нужно слышать, что я говорю доктору. Только не уходи, хорошо?

Лора закивала. Девушка недоумевала. Она чувствовала себя в идиотском положении. Но ей уже не было страшно. Да, ничего страшного – ждать одной в холле, пока Люси Эдамс, закрыв за собой дверь, разговаривает по телефону в гостиной Танис Лайл. Если бы она знала, что недалеко от нее, в кабинете, лежит мертвое тело Флорри Мамфорд, от ее спокойствия не осталось бы и следа. Но Лора этого не знала.

Девушка прислонилась к перилам. Она дрожала от холода и надеялась, что кузину не придется долго ждать. Со своего места в холле Лора слышала голос Люси, но не могла разобрать слов.

Наконец дверь открылась и в освещенном проеме возникла мисс Эдамс, которая жестом приглашала Лору войти. Та неохотно подчинилась. Почему они не идут наверх? Что еще тут делать?..

Кузина Люси затащила ее в комнату и закрыла дверь.

– Теперь надо подождать здесь, чтобы открыть дверь врачу. Я правильно сделала, что вызвала его, он скоро приедет. Какое облегчение! Я могу не услышать машину, но ты-то обязательно услышишь. Я не глухая, не думай, но с возрастом слух у меня портится. Садись на диван, а я сяду на стул. Доктор скоро приедет.

Лора села на широкую низкую кушетку в глубине комнаты, подложив под спину подушку. Мисс Эдамс уселась напротив, в широкое кресло между дверью и камином. В своем красном фланелевом халате и с железными бигуди на голове она выглядела более чем странно. Дверь в холл у нее за спиной была прикрыта неплотно. Бывает, какая-нибудь мелочь приковывает наше внимание и не дает нам покоя. Лоре почему-то не давала покоя эта неплотно прикрытая дверь. Если бы у нее были силы, она встала бы и закрыла ее как следует.

Не меняя тона, которым она обычно производила столько бессвязной болтовни, Люси Эдамс сказала:

– Ты, конечно, понимаешь, что нашу Танис застрелила кузина Агнес…

Девушке показалось, что ее кто-то внезапно ударил по голове. Она моргнула и молча уставилась на Люси.

– Лора, ну как можно быть такой глупой? – раздраженно воскликнула мисс Эдамс. – Ты что, меня не слышишь?

– Слышу. – Лоре трудно было даже пошевелить губами.

– Тогда почему ты молчишь? На это можно было бы и ответить.

Девушке казалось, что ответить как раз никак нельзя. А что можно сказать, когда пожилая родственница, облаченная в уютный красный фланелевый халат, заявляет вам, что другая пожилая родственница – маньяк-убийца? Теперь загадочные реплики Люси обрели смысл. «У нее бывают приступы. Это очень опасно… Никто, кроме семьи… Доктора умеют держать язык за зубами…» – все это означало лишь одно: кузина Агнес – сумасшедшая и она убила Танис Лайл в состоянии помешательства. Только Лора начала приходить в себя, как на нее буквально обрушилась еще одна фраза:

– Конечно, Агнес не собиралась убивать Танис. Ее смерть – трагическая случайность. Она хотела убить тебя.

На Лору нашло оцепенение. Она не могла произнести ни слова, была не в силах пошевелиться. Девушка видела, как за спиной Люси Эдамс дверь приоткрылась на пару дюймов, потом отворилась еще шире – дюймов на пять, шесть, семь… Дверь поглотила все ее внимание, Лора следила за ней и пыталась понять, как это она открывается сама собой.

Глава 42

Когда мисс Сильвер открыла глаза, в комнате было совершенно темно. Она не поняла, что ее разбудило – сон у нее и так был неспокойный, – но решила, что скорее всего это был какой-то шум. Пожилая женщина прислушалась – ни звука. Тогда она села в постели и снова навострила уши. Ничего. Полная тишина, кромешный мрак.

Мисс Сильвер включила ночник и накинула на плечи шерстяную шаль с ажурной вязкой по краю. Новый узор не удался, поэтому вместо того, чтобы подарить шаль внучатой племяннице, мисс Сильвер оставила ее себе. Сейчас она оказалась очень кстати.

Шли минуты за минутами. Если ее и разбудил шум, то он больше не повторялся. Мисс Сильвер решила, что у нее разыгралось воображение – ничего удивительного, учитывая, что она долго думала и поздно легла. Завтра предстоит трудный, тяжелый день. Нужно постараться заснуть. Но сон как рукой сняло. Мисс Сильвер взяла наугад книгу с ночного столика и начала читать.

Пройдет некоторое время, и мисс Сильвер догадается, что за шум ее разбудил, – ведь спальня находилась прямо над кабинетом, а Флорри Мамфорд в тот момент уже была мертва. Но об этом пока никто не знает.

Она читала уже минут двадцать, как вдруг заметила, что не запоминает ни слова из прочитанного. Глаза перебегали со строчки на строчку, а мысли были заняты другим. В мозгу выстраивались логические цепочки, рождались странные предположения, возникали страшные подозрения. Мисс Сильвер больше не могла читать.

Не теряя спокойствия, она отложила книгу, встала с кровати и надела теплый серый халат, обвязанный кроваво-красной пряжей. Сложно представить себе более нелепое одеяние, но халат был теплым, удобным и полностью закрывал длинную ночную рубашку. Завязав на талии длинный серый шнурок, мисс Сильвер прошла по коридору и постучала в дверь к Кэри Дэсборо. Не получив ответа, она повернула ручку и вошла.

Сначала Кэри почувствовал свет ночной лампы. Он удивился во сне, открыл глаза, увидел мисс Сильвер и удивился уже наяву. Окончательно проснувшись, молодой человек сел и с ужасом посмотрел на свою гостью:

– Что такое? Что случилось?..

Мисс Сильвер кашлянула.

– Надеюсь, что ничего, мистер Дэсборо. Простите, что я вас потревожила, но у меня какое-то нехорошее чувство. Некоторое время назад меня разбудил непонятный звук. Мне так показалось – я, конечно, могу и ошибаться. Мы все очень напряжены и готовы по любому поводу делать из мухи слона. И все же я вас прошу осмотреть со мной вместе комнаты первого этажа.

Кэри быстро встал и надел халат.

– Вы думаете, что звук шел снизу?

– Мне так показалось. Если я не права, мы разойдемся по комнатам и забудем об этом эпизоде. Если же…

– Вы уверены, что нужно идти вниз? – перебил Кэри.

– Я ни в чем не уверена, мистер Дэсборо, – холодно сказала мисс Сильвер. – Давайте пойдем и посмотрим.

Они спустились по лестнице в холл. Мисс Сильвер думала повернуть направо, в сторону столовой, буфетной и кабинета, но, дойдя до конца лестницы, отказалась от этого намерения. Слева, из гостиной Танис Лайл, послышался знакомый голос. Сквозь неплотно закрытую дверь пробивался свет.

Она потянула Кэри за рукав и прижала палец к губам. Они постояли, прислушиваясь. Затем мисс Сильвер бесшумно подошла к двери и осторожно открыла ее пошире, дюймов на шесть-семь. Перед этим она услышала слова Люси Эдамс:

– Конечно, она не собиралась убивать Танис. Смерть Танис – трагическая случайность. Она хотела убить тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию