Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница "Огненное колесо" | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Что произошло, Рэндал?

– У нас был ордер на обыск. Он открыл сейф, отошел в сторону и наблюдал, как мы вынимаем содержимое. Должно быть, он в какой-то момент обошел кресло и сел к нам спиной. У него при себе был яд, и он, похоже, принял его, когда Дрейк вынул две обувные коробки, стоявшие в самой глубине сейфа. Помните золотые флорентийские статуэтки «Времена года»? В каждой коробке лежало по две. Мы только вынули «Лето», как он застонал и упал.

– Какой ужас! – повторила мисс Сильвер.

Марч мрачно сказал:

– Меня, вероятно, станут осуждать за то, что я это допустил.

– Вряд ли можно сказать, что вы это допустили.

– Нет, но я потерял бдительность. Дело в том, что я был занят мыслями о том, что мы несколько зарвались.

– Рэндал, что ты такое говоришь!

– Простите, сорвалось. В общем, так я себя чувствовал в тот момент. И тут Дрейк открыл коробку, и я увидел золотую ступню. Холдернесс, должно быть, тоже ее увидел, и тут игра была окончена. Мне нужно было сразу к нему подойти, но я в первую минуту испытал облегчение, глядя на то, как из коробки появляется фигурка. В тот момент он и принял яд. Зачем же он хранил их там?

Мисс Сильвер мягко кашлянула.

– Думаю, причин может быть две. Пропажа фигурок наводила на мысль о грабеже. А мистер Холдернесс, без сомнения, знал, что они весьма ценные. Он, возможно, думал, что сможет сбыть их за границей какими-нибудь окольными путями – всегда есть способы сделать что-то подобное. А что касается хранения статуэток в сейфе – ну а где еще ему было их хранить? Думаю, ему не приходило в голову, что подозрение может пасть на него. Он мог запереть фигурки в сейф и чувствовать себя в полной безопасности. И так бы оно и было, если бы не Алан Гровер и не ваш ордер на обыск.

Он улыбнулся.

– Вы слишком скромничаете. Правильнее сказать так: «если бы не мисс Мод Сильвер». А что касается моего ордера на обыск, могу вам сказать, что в какой-то момент я чуть было не отказался от этой идеи. Я с некоторой ожесточенностью думал о собственной слабости, которая заставила меня уступить вашему серьезному давлению. Могу я теперь спросить у вас: что, по-вашему, мы должны были найти?

– Именно то, что и нашли, Рэндал.

– Статуэтки?

– Если мистер Холдернесс был убийцей, я не сомневалась в том, что они окажутся у него. А после рассказа Алана Гровера я не сомневалась в том, что убийца – именно мистер Холдернесс.

– Значит, снова «если бы не мисс Сильвер».

Она быстро вязала. Подняв взгляд от щелкающих спиц, она покачала головой и сказала:

– О нет, я не могу требовать признания. Я просто заметила одну-две детали, а повстречав Алана Гровера, решила, что будет полезно с ним поговорить.

Рэндал Марч по-прежнему очень тепло улыбался ей. Затем он наклонился вперед и сказал:

– Ах да, детали. Вы расскажете мне, какие именно? Мне бы очень хотелось знать.

– Конечно. Как ты знаешь, я взялась за это дело совершенно непредвзято. Я никого здесь не знала, у меня не было предубеждений, и потому я была готова объективно отнестись к полученным впечатлениям. Начнем с мисс Крэй. Мне показалось совершенно невозможным поверить в то, что она виновна в том, в чем ее обвинили. Я обнаружила, что она открытый, искренний и честный человек, который очень щепетилен во всем, что касается других людей. Было совершенно исключено, что она могла украсть эти флорентийские статуэтки или напасть на мистера Лесситера и убить его.

Лицо Рэндала Марча порозовело. Он кивнул и сказал:

– Продолжайте.

Мисс Сильвер измерила голубую манжету на спицах. Нужно было связать еще полдюйма. Она вытянула новый отрезок пряжи из клубка и продолжила:

– Что касается ее племянника, мистера Карра Робертсона, то мои впечатления о нем складывались почти исключительно со слов других людей. Он не был настроен на то, чтобы позволить мне его расспросить, да я этого и не ждала. Однако когда мисс Крэй с полной искренностью заявила, что поначалу он был совершенно уверен, что мистера Лесситера убила она и даже теперь он не до конца поверил, что это не так, я была склонна принять это утверждение и решила, что убийцу надо искать в другом месте. Третьего подозреваемого, Сирила Мэйхью, я исключила после того, как выслушала Алана Гровера. Если даже оставить в стороне все остальное, то в доме находилось множество вещей, которые можно было украсть, и никто месяцами этого не обнаружил бы, а может, их не хватились бы вовсе. Крайне неправдоподобно, что он взял эти заметные статуэтки в комнате, в которой почти постоянно находился мистер Лесситер, и наверняка такая пропажа была бы немедленно обнаружена – вот что не выходило у меня из головы. Чем больше я об этом думала, тем яснее мне становилось, что фигурки украл человек, который не только знал об их ценности, но и намеревался использовать ее в качестве мотива для убийства мистера Лесситера, чтобы скрыть настоящий мотив.

– Это мог бы быть Карр Робертсон.

Мисс Сильвер отрицательно покачала головой.

– Да, если смотреть поверхностно, но на самом деле нет. Рассмотрим улики. Он внезапно обнаружил, что Джеймс Лесситер – тот человек, который соблазнил и бросил его жену. Он выбегает из дома. Но он идет не в Меллинг-Хаус, а в Лентон и проводит довольно долгое время у мисс Элизабет Мур. Они когда-то были помолвлены, потом расстались, теперь помирились. Существует небольшая вероятность, что человек в таких обстоятельствах совершит убийство, но я считаю это крайне маловероятным. И уж конечно, если бы он его совершил, то не принес бы испачканный кровью плащ домой и не показал бы его мисс Крэй с обвиняющими словами «Зачем ты это сделала?».

– Он так сказал?

– Да, Рэндал. Это убедило мисс Крэй в его невиновности, и убедило также и меня. Хоть я и мало с ним общалась, но у меня сложилось вполне определенное впечатление о его характере. Он мог быть достаточно рассержен, чтобы прибегнуть к насилию, но он не способен на двуличность или кражу. И если бы он убил мистера Лесситера, то для него попытка свалить вину на мисс Крэй была бы немыслимой.

– Да, это правда. И в какую же сторону вы двинулись дальше?

Она мягко кашлянула.

– Я думала о миссис Уэлби, но не могла прийти к какому-то заключению. Из моих собственных наблюдений и из того, что я о ней услышала, у меня сложилось впечатление, что она холодная и эгоистичная особа. Я была уверена, что она лжива, и подозревала, что она непорядочна.

Он поднял брови.

– Поразительно! Но при всем при этом не убийца?

Мисс Сильвер укоризненно покачала головой.

– Я не могла поверить, что она в состоянии ударить человека по голове кочергой. Если бы она намеревалась кого-то убить, то я уверена, что она прибегла бы к яду. Такая разборчивая и утонченная женщина должна быть совершенно вне себя от ярости, чтобы так жестоко кого-то убить. А я убеждена, что никакие страсти не могли бы вывести миссис Уэлби из себя. И все-таки я была уверена, что она что-то знает и скрывает. И, конечно, так оно и оказалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию