Исчезновение - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезновение | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Сэм решительно направился к мальчишкам.

– Это ты сделал, Панда?

– Он со мной не поздоровался, – ответил тот.

– Панда просто пошутил, – Квинн выступил вперёд, вставая между Сэмом и Пандой.

– По-твоему, швырять камнями в беззащитного малыша, это шутка? – спросил Сэм. – А ты что тут делаешь вместе с этими мерзавцами?

– Эй, кого это ты назвал мерзавцем? – Панда перехватил свою биту, но, скорее, для острастки, нежели действительно намереваясь пустить её в ход.

– Кого? Да того, кто кидает камни в маленького ребёнка, – не дрогнув ответил Сэм.

– Остынь, чувак, – Квинн умиротворяюще поднял руки. – Мы просто проходили мимо. Мамочка Мэри сцапала Панду и послала за плюшевыми медведями для своей малышни, понял? Мы делаем доброе дело.

– А заодно крадёте чьи-то вещи? – Сэм кивнул на пакет Криса. – Ну, и по пути решили пошвырять камнями в ребёнка-аутиста.

– Ты, знаешь, полегче, не заводись, – сказал Квинн. – Приставку мы несём в детский сад.

Малыш Пити вопил прямо в ухо Астрид, так что она не слышала разговора, до неё долетали лишь обрывки холодно-гневных фраз Сэма и обиженно-надменных – Квинна.

Сэм развернулся на каблуках и зашагал к дому, а Квинн, показав ему в спину средний палец, направился дальше вместе с Пандой и мальчишкой из «Академии».

В раздражении Сэм уселся на кресло-качалку. Астрид потребовалось ещё десять минут, чтобы успокоить брата и переключить его внимание на видеоигру. Сэм же продолжал кипеть от злости.

– Он становится чужим. Даже хуже, чем чужим… Ладно, ничего, справимся, – добавил он, поостыв.

– Ты о Квинне?

– О нём.

Астрид прикинула, не лучше ли ей смолчать, замяв тему, но ведь рано или поздно с Сэмом всё равно придётся об этом поговорить.

– Сомневаюсь, что он справится.

– Ты плохо его знаешь.

– Он тебя ревнует.

– Разумеется, я же дьявольски неотразим, – попытался отшутиться Сэм.

– Вы с ним разные. Пока жизнь шла своим чередом, это не бросалось в глаза, однако когда всё пустилось вразнос, ваши различия сразу стали видны. Квинн в этом, конечно, не виноват, но его нельзя назвать ни смелым, ни сильным. А вот тебя – можно.

– Всё ещё надеешься превратить меня в супергероя?

– Я хочу, чтобы ты стал собой, – Астрид, не решаясь отойти от Пити, протянула руку и сжала ладонь Сэма. – Дальше будет только хуже. Сейчас все в состоянии шока. Все испуганы. Но никто даже не подозревает, что главные страхи впереди. Придёт час, когда запасы еды истощатся. Или что-нибудь сломается на АЭС. Когда мы будем сидеть в темноте, голодные и отчаявшиеся, кто возьмёт дело в свои руки? Кейн? Орк? Дрейк?

– Да уж, – сухо произнёс он, – судя по всему, будет весело.

– Ладно, не стану тебя доставать, – сказала Астрид, поняв, что пора отступить.

Она требовала невозможного от мальчика, которого едва знала. В то же время, Астрид чувствовала, что это было правильное решение. Она верила в Сэма. Знала, что такова его судьба.

Она и сама не могла объяснить почему. На первый взгляд, всё выглядело нелогично. Прежде Астрид не верила в судьбу, полагаясь лишь на разум и факты. Теперь же в ней пробудился какой-то глубинный инстинкт, безотчётно заставляющий её подталкивать Сэма вперёд.

Она была уверена, что так надо. Совершенно уверена.

Астрид отвернулась к малышу Питу, чтобы Сэм не увидел беспокойства на её лице, но руку его не отпустила.

Она не сомневалась. Точно так же, как не сомневалась в том, сколько будет два плюс два. Вот до какой степени.

Астрид разжала пальцы и глубоко вздохнула. Ни в чём она не уверена. Её брови сошлись на переносице.

– Пойдем в магазин? – предложила она.

Сэм о чём-то глубоко задумался и не заметил того, как сосредоточенно и напряжённо Астрид посмотрела на собственные руки, потом вытерла ладони о шорты.

– Да, – наконец сказал он. – Лучше пойти прямо сейчас, пока ещё можно.

Глава 21. 129 часов, 34 минуты

НА ВХОДЕ в супермаркет «Ральфс» их встретил Говард. Он сидел в садовом кресле, закинув ноги на другое такое же, и играл в «Человека-Паука-3» на портативной консоли.

– Давайте список, – потребовал он, не отрываясь от игрушки.

– У меня нет никакого списка, – сказала Астрид.

– Нужно было написать, – Говард пожал плечами. – Без списка в магазин нельзя.

– Хорошо, – сказал Сэм, – у тебя не найдётся бумаги и карандаша?

– Вам повезло, – Говард выудил из кармана плохо сидящей кожаной куртки небольшой блокнот и протянул Астрид.

Написав список, она отдала его Говарду.

– Любые свежие продукты можете брать, сколько хотите, всё равно они скоро испортятся. Мороженое почти закончилось, остался только фруктовый лёд, – Говард посмотрел на Пита. – Тебе нравится фруктовый лёд, Питиоти?

– Не тяни резину, – сказал Сэм.

– Если вам требуются консервы или, там, макароны, нужно получить специальное разрешение у Кейна или одного из его шерифов.

– Какое разрешение? – удивилась Астрид.

– Объясняю ещё раз: вы можете свободно взять латук, яйца, мясную нарезку или молоко, то есть любые скоропортящиеся продукты. А жестянки, вроде консервированного супа, мы решили приберечь.

– Ладно, в принципе, это здравая идея, – кивнула Астрид.

– То же касается и туалетной бумаги. Выдаётся строго по одному рулону. Так что отматывайте поэкономнее, – он вновь сверился со списком. – Тампоны? Какого размера?

– Придержи-ка язык, – оборвал его Сэм, и Говард захохотал.

– Идите уж. На выходе я всё проверю и если найду лишнее, – отберу.

В магазине царил беспорядок. Перед тем, как Кейн поставил у входа охранника, дети растащили почти все снэки, вроде крекеров, орешков и чипсов. Аккуратностью маленькие мародёры не отличались: на полу валялись разбитые банки майонеза, стойки были опрокинуты, стеклянные дверцы холодильников разбиты.

Повсюду летали мухи. Воняло как из помойного ведра. Некоторые потолочные светильники перегорели, и под ними образовались пятна темноты. Яркие плакаты всё ещё висели над головами, извещая о скидках и «товарах дня».

Сэм взял тележку, Астрид усадила Пити на сиденье. Растения в маленьком цветочном отделе увяли. Уныло свисали сдувшиеся воздушные шарики с надписями «С днём рождения!» и «Счастливого Дня благодарения!».

– Наверное, мне стоило внести в список индейку, – сказала Астрид, разглядывая стойку с товарами к предстоящему празднику: разнообразные тыквенные пироги, мясной фарш, клюквенный соус, кухонные спринцовки и начинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию