Исчезновение - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезновение | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

По Альмеда-авеню двигались четыре машины с включёнными фарами. Они ехали медленно и величественно, словно на параде. Впечатление усиливалось ещё тем, что третья была кабриолетом с опущенным верхом. Все четыре автомобиля были тёмными, мощными и дорогими. Замыкал движение чёрный внедорожник.

– Может, это нас спасать едут? – спросил у Сэма какой-то пятиклассник.

– Сомневаюсь. Не видно ни одной полицейской машины. Так что лучше будь поосторожней, дружище.

– Значит, это инопланетяне?

– Инопланетяне прибыли бы на космических кораблях, а не на «БМВ».

Этот непонятный то ли кортеж, то ли конвой пересёк площадь и остановился у тротуара рядом с муниципалитетом. Из машин начали выпрыгивать мальчишки в чёрных брюках и белых рубашках. Среди них были и девочки в белых же блузках, чёрных плиссированных юбках и белых гольфах. На всех красовались тёмно-красные блейзеры с большим золотым гербом, вышитым под сердцем, и полосатые красно-чёрно-золотые галстуки.

Герб представлял собой затейливые золотые буквы «А» и «К» на фоне золотых же орла и пумы. Понизу шёл девиз «Академии Коутс»: «Ad augusta per angusta», что в переводе с латыни значило «Через теснины – к вершинам».

– Это ребята из «Коутса», – сказала подошедшая Астрид.

С ней были Пит и Эдилио. Сэм спрыгнул со скамейки.

– Прекрасно отрепетированное появление, – продолжила Астрид, словно прочитав мысли Сэма.

Чужаки выбрались из машин, и толпа отшатнулась. Городские дети никогда не ладили с интернатскими, считая себя нормальными, а богатеев из «Академии» – чудиками, хотя школа и пыталась скрыть факт их ненормальности. «Коутс» был местом, куда состоятельные родители отправляли своих отпрысков, когда все остальные школы отказывались от тех, сочтя «трудными».

Интернатские выстроились в шеренгу. В их построении чувствовалась, скорее, муштра, чем чёткость и изящество.

– Псевдомилитаризм, – негромко и сдержанно произнесла Астрид.

Сидевший в кабриолете мальчик в ярко-жёлтом свитере с V-образным вырезом под блейзером поднялся и смущённо улыбнулся. Проворно перебравшись с заднего сиденья на багажник, он состроил сконфуженную гримасу, долженствующую означать: сам, мол, не могу поверить, что это делаю.

Он был очень симпатичным, даже Сэму стало ясно. Его тёмные волосы и карие глаза напоминали Сэмовы, однако лицо мальчика будто светилось внутренним светом. Он прямо-таки излучал уверенность без единого грана снисходительности или высокомерия. Он казался искренне скромным, даже стоя отдельно и глядя на остальных сверху вниз.

– Всем привет, – сказал мальчик. – Я – Кейн Сорен. Вы, вероятно, уже догадались, что я… мы из «Академии Коутс». Потому что либо так, либо у нас всех одинаково плохой вкус, раз мы вырядились подобным образом.

В толпе неуверенно засмеялись.

– Самоуничижающая шутка, чтобы разрядить обстановку, – шёпотом прокомментировала Астрид.

Краем глаза Сэм заметил Молотка. Мальчишка отвернулся и даже присел, стараясь спрятаться за спинами других. Молоток, вспомнил Сэм, тоже из «Академии» и вроде бы, по его словам, не поладил с остальными.

– Я знаю, ребята из Пердидо-Бич и ученики «Академии» традиционно недолюбливают друг друга, – продолжил Кейн. – Что же, думаю, это в прошлом. Теперь мы с вами в одной лодке. У нас одинаковые проблемы, и мы должны объединиться, чтобы с ними справиться, верно?

Многие закивали.

Голос у Кейна был звонким, немного выше, чем у Сэма, но сильным и решительным. Мальчик глядел на толпу так, что начинало казаться, будто он смотрит каждому в глаза и в каждом видит отдельную личность.

– Вам известно, из-за чего всё случилось? – крикнул кто-то.

– Нет, – покачал головой Кейн. – Боюсь, мы понимаем не больше вашего. Все, кто старше пятнадцати, исчезли, и появилась стена, некий барьер.

– Мы назвали это УРОДЗ, – громко сказал Говард.

– Уроды? – заинтересовался Кейн.

– У-РОДЗ. Улица Радиоактивных Отходов – Детская Зона.

Кейн задумался на несколько секунд, потом засмеялся.

– А что, мне нравится! Сам придумал?

– Ага.

– Когда мир летит в тартарары, очень важно не терять чувство юмора. Как тебя зовут?

– Говард. Я – «правая рука» Капитана Орка.

По толпе прошла рябь.

– Надеюсь, вы с Капитаном Орком присоединитесь ко мне, – мгновенно сориентировался Кейн. – Приглашаю всех, кто хочет, обсудить наше будущее. Потому что нам нужно выработать план на это самое будущее, – он резко взмахнул рукой, словно отсекая будущее от прошлого.

– Я хочу к маме, – вдруг разревелся какой-то маленький мальчик.

Все голоса смолкли. Малыш озвучил чаяния каждого.

Кейн спрыгнул с машины, подошёл к мальчику, присел на корточки и взял его за руки. Спросил, как зовут, представился сам, потом сказал ласково, но достаточно громко, чтобы слышали остальные:

– Мы все хотим вернуться к родителям. Я верю, что так и будет. Что все мы вновь увидим наших матерей и отцов, старших братьев и сестёр, даже наших учителей. Я в это твёрдо верю, а ты?

– Да-а-а, – малыш хлюпнул носом.

– Тогда ты должен быть сильным, – он обнял мальчика. – Быть сильным, чтобы твоя мамочка гордилась своим сыном.

– А он хорош, – пробормотала Астрид. – Чертовски хорош.

Кейн поднялся. Дети окружили его, уважительно держась на некотором расстоянии.

– Мы все должны быть сильными. Должны выбраться из переделки. И мы выберемся, если объединимся, изберём разумных лидеров и будем действовать правильно.

Дети словно чуточку выросли. На только что испуганных и усталых лицах появилась решимость. Сэм был заворожён этим спектаклем. Всего за несколько минут Кейн сумел вдохнуть надежду в кучку объятых страхом, отчаявшихся детей.

Астрид, похоже, тоже впечатлилась, хотя Сэму померещилась в её взгляде тень скептического холодка.

Он и сам был настроен довольно скептически. Не доверял он отрепетированным шоу, как и показному обаянию. Впрочем, Кейну следовало отдать должное: он, по крайней мере, попытался наладить контакт с детьми Пердидо-Бич. Ему хотелось доверять, хотя бы немного. А если у Кейна действительно имелся план, разве это плохо? Ни у кого другого, похоже, не было даже проблеска идеи.

– Если вы не против, – возвысил голос Кейн, – я бы хотел воспользоваться помещением вашей церкви. Встретиться там с вашими командирами и в присутствии Господа Бога обсудить с ними свой план и выслушать их соображения. Найдётся среди вас, ну, скажем, человек десять, которые могут говорить от вашего имени?

– Я буду.

Сквозь толпу проталкивался Орк с алюминиевой бейсбольной битой в руке и в чёрном пластмассовом шлеме, в каких полицейские Пердидо-Бич патрулировали город на велосипедах. Кейн пристально посмотрел на хулигана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию