Сказки Города Времени - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки Города Времени | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Дальше зигзагообразная лестница вела прочь от Свинцового ковчега. Помощь мистера Ли придала Хранителю сил, и он упорно тащился вверх по очередному пролету, пока громыхал следующий удар. Но на площадке прямо-таки застрял. Похоже, три ковчега уравновесились и пригвоздили его к месту.

– Дай мне Железный ковчег, быстро! – скомандовала Инга Ли.

На этот раз кузина Вивиан бросилась бегом и вернулась как раз тогда, когда огромные часы снова сказали: «Баммм».

Она вручила матери ржавую квадратную коробку и проныла:

– Мы же все равно победим, да?

– Конечно. Мы на это рассчитываем. – Инга Ли положила пистолет на усилитель и склонилась над Железным ковчегом.

Вивиан все смотрела искоса на зеленую фигуру, едва-едва ползущую по лестницам, и видела, что за сила ей мешает. От этой силы воздух вился и скручивался в почти невидимые смерчи, и, когда часы снова пробили, залив все вокруг рокочущим гулом, Хранителя стало трудно различить. Он превратился в размытый зеленый мазок – и все же двигался вверх. Когда гул слегка улегся, Вивиан увидела, что вьющаяся в воздухе сила вздымается вверх и накрывает двух поджидающих на лестнице Стражей, а потом волной накатывает на Хранителя, который обогнул следующую площадку по краю, цепляясь за балюстраду, и пополз по следующему пролету.

«Баммм», – грянули часы. Джонатан пробормотал с набитым ртом: «Одиннадцать». Стражи сдвинулись с места и медленно пошли вниз, навстречу Хранителю. Хранитель, который по-прежнему бережно прижимал свой ковчег к груди, вроде бы поднял голову и посмотрел на них.

– Мы победили, – сказал мистер Ли. – Чтобы встретиться с ним, им придется отойти от башни. А какой он, однако, упорный!

«Баммм», – послышался последний удар. Гул затих, было слышно лишь, как звякает и трясется башня. Вихри силы тоже исчезли – сначала ослабели, а потом осели мягкими завитками.

Хранитель выпрямился – Вивиан даже с такого расстояния видела, что он улыбается, – и пружинисто зашагал навстречу двум Стражам. Когда он поравнялся с ними, Стражи повернулись и двинулись вверх по лестнице по обе стороны от Хранителя Золота. И вот они уже очутились у самого подножия Гномона. Элио и все остальные, кто засел в кустах – похоже, по обе стороны лестницы, – не отставали от них, но было ясно, что Свинцовый ковчег больше не действует.

– Мы победили! – сказал мистер Ли.

Все Ли выпрямились, переглянулись и засмеялись.

– Открой ему дверь, – велела Инга Ли.

– Сейчас, – ответил мистер Ли. – Надо сначала избавиться от заложников. Нам не нужны другие Ли, претендующие на власть над городом, и они слишком много знают. – Он перегнулся через усилитель и взял пистолет.

Вивиан очень захотелось чувствовать себя как в кино, но не получалось. Когда пистолет нацелился на нее, он был до ужаса настоящий. И оказывается, правду говорят, что в последний миг перед глазами пролетает вся жизнь. Вивиан подумала про маму и папу, про Лондон, про войну и Город Времени, и ей захотелось закричать мистеру Ли: «Погодите! Я еще не обо всем подумала!» Джонатан рядом с ней выпустил косу изо рта, расправил плечи и царственно вскинул голову.

Но Стражи были уже здесь. По всей башне послышались шорохи – это раздвигались ставни и двери сверху донизу. Желтые плиты на окнах отъехали в сторону и спрятались в пазы в стенах, и в музей хлынул солнечный свет. Глаза у Вивиан заслезились, но она все же увидела, как стеклянная колонна в середине вдруг потемнела: к ним кто-то поднимался. Мистер Ли обернулся и вгляделся в колонну – он не знал, кто это, и не слишком уверенно нацелился туда пистолетом.

Из колонны в музей шагнул огромный доктор Уайландер. Стенки из неведомого вещества вспучились, пропуская его. В одной громадной ладони доктор Уайландер держал яйцо-пульт. В его лапище оно казалось не больше голубиного.

Мистер Ли выстрелил в него – раз и еще раз. Дважды раздался тупой кашляющий треск.

Ничего не произошло, только доктор Уайландер свободной рукой подобрал подол поношенного балахона и крякнул: «Гррррм».

Пистолет с лязгом грохнулся на пол.

– Примите мои извинения, – пророкотал доктор Уайландер Джонатану и Вивиан. – Я не должен был втягивать вас во всю эту мерзость. – На огромном медвежьем лице читалось неподдельное смущение. – Дело в том, что мне, как выяснилось, нужно было взять этот артефакт в руки, чтобы понять, кто я есть на самом деле. Нет-нет! – зарычал он. Это мистер Ли потянулся к Серебряному ковчегу. – Нет-нет. Силу этого ковчега вы истощили, а Железный сейчас борется с этим. – Он поднял великанскую ладонь с маленьким свинцовым яйцом. Воздух над ним замерцал и завился в прозрачные вихри. – Все силы возвращаются на подобающее им место – в этот ковчег, – продолжил доктор Уайландер. – Это Элио придумал. Но вы, господа Ли, все равно не могли бы победить без Свинцового и Золотого ковчега, а их в башне не было. Просто мы не хотели, чтобы кто-нибудь пострадал. А теперь мне, увы, придется избавиться от вас.

Кузина Вивиан вынула изо рта палочку от масляного парфе:

– Ничего вы от нас не избавитесь! Мы же Ли!

– И что с того? – проурчал доктор Уайландер. – Вы потомки одного симпатичного юноши, который давным-давно случайно прибыл в Город Времени из Китая и женился на дочери тогдашнего правителя. Это, знаете ли, не дает вам никаких особых прав. Я тебе это объяснял, когда тебе было шесть. Итак, как мне с вами поступить? – Он посмотрел на маленькое свинцовое яйцо и задумчиво нахмурился. – Нельзя пускать вас туда, где вы сможете добраться до временного шлюза в Доме Ли, но при этом нужно подобрать Фиксированную эпоху, поскольку от вас не приходится ждать ничего, кроме подрывных действий. Давайте подумаем. Думаю, юной Вивиан лучше всего будет в Древнем Китае…

– Только через мой труп! – закричала Инга Ли. – Моя дочь – наследница исландского императора!

– Тогда я первой устраню вас, пока вы не наделали глупостей, – прорычал доктор Уайландер.

Вихри воздуха над яйцом времени взметнулись вверх и обволокли Ингу Ли. На миг показалось, что она стоит в мокрой траве у низенького домишки, сложенного из грубо отесанных камней. Перед ней расстилалось море, окаймленное льдом, а за ней высилась крутая, покрытая инеем гора. Потом вихрящиеся края повисшей в воздухе ряби сомкнулись, и не осталось ничего, кроме холодного сквозняка и завихрения в том месте, где только что стояла Инга Ли.

– Что ты сделал? – придушенно выдавил мистер Ли.

– Отправил ее в Исландию, – прорычал доктор Уайландер. – Там ей самое место. Таких, как она, там принято называть «возмутительницы спокойствия». А тебе, Вив, к сожалению, остаются лишь последние дни Расселения Земли. Нельзя допустить, чтобы вы с ней снова встретились. Она на тебя дурно влияет. Я отправлю тебя к последнему звездолету, и, если ты как следует попросишь, тебя, может быть, и возьмут на борт. Но ручаться не могу.

От яйца снова вздыбилась рябь. Мистер Ли очутился на жарком с виду бетонном поле, где там и сям виднелись остатки кирпичной стены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению