Жена проклятого князя - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Успенская cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена проклятого князя | Автор книги - Ирина Успенская

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Я считал, что Себастьен пытается перетянуть его на свою сторону.

– Больше нет. Морис слишком жестко стоит на своем. А о том, что Страшный Волк ныне в опале, ты знаешь?

– Слышал, но не верю.

– Главное, что поверил Себастьен. Вчера я встречался с графом Лавуа…

Кратко рассказав Драккару суть, Андре прикрыл глаза. Он рискнул всем, даже тем, чем не имел права рисковать – жизнью друга. Но когда приходится выбирать между двумя друзьями, первое, что следует сделать – это попытаться их примирить. А лучше сделать союзниками. Проклятье. Он чувствует себя записным интриганом. Заразился от Мориса.

– Я с вами. Все, что смогу, – задумчиво сказал Драккар. – Я не хотел выбирать, ваша политика вообще меня не слишком касается. Но раз такое дело… Ты мой друг и партнер, и пока ты верен императору, я на твоей стороне.

– Спасибо, Джеймс. Значит, ты не доложишь императору?

– Нет. Дворцовые интриги – не мое дело, а шевалье Д'Амарьяка. Мое дело – караулы, сопровождение его величества и поддержание порядка. – Капитан криво усмехнулся. – Честно говоря, я рассчитываю вскоре оставить службу и вернуться в Бриттию. Наши проекты уже начали приносить деньги. Я планирую вложить их все в производство, но не здесь.

Андре кивнул. Франкия всем прекрасна, кроме отношения святош и магов к конкурентам. В Бриттии с этим традиционно проще, там люди привыкли к техническому превосходству альвов, и королева наверняка будет только рада хоть немного утереть им длинные носы.

– Я согласен.

– Я и не сомневался, – улыбнулся Драккар и опустил взгляд на родовой перстень. – С каких это пор ты стал бароном Грасси?

– С сегодняшних. И я даже попрошу тебя наедине называть меня де Грасси, а не Вульфом. Но только наедине, пока эта информация не для всех ушей.

– Интриги, – тяжело вздохнул Драккар.

– Они самые, – в тон ему ответил Андре. – У меня к тебе вопрос, Джеймс. Я знаю, ты бываешь у мадам Жозефины. Мне нужно найти даму, которая придумала все эти ее новые штучки. Юную и прекрасную блондинку под вуалью.

Пока Андре говорил, бровь Драккара ползла вверх, и к концу вопроса его лицо выражало крайнюю степень изумления.

– Только не говори, что она замешана в ваших интригах!

– Нет, Единый с тобой! Она… – Андре почувствовал, что краснеет. – Она сбежала…

Мало того, что краснеет, еще и лишается дара связной речи.

А Драккар, мерзавец этакий, еще и расхохотался.

– Ты ли это, друг мой? Ужасный Волк и беглая пастушка! Спорим, это первая дама, которая не повисла у тебя на шее?

– Смысл спорить, – вздохнул Андре. – Так ты ее знаешь?

– Может быть, и знаю. По крайней мере, я найду способ передать ей записку от тебя. Но давай все же о деле. Нам нужно обсудить открытие производства в Бриттии и кое-какие текущие дела с нашим третьим партнером. Тем, которому принадлежат идеи. И сделать это желательно сегодня.

– Ладно, сегодня так сегодня. И представь меня как де Грасси, а не Вульфом. Репутация Драчливого Волка не должна пострадать. Встречаемся не здесь, я надеюсь?

– Нет, что ты. Наш третий партнер предпочитает отсутствие огласки и посторонних глаз.

– Массен, что ли?

– Шуточки у тебя, – хмыкнул Драккар. – Сам увидишь, я не хочу портить сюрприз. Итак, встречаемся на закате в ресторации «Три лилии». Форма одежды… – Драккар опустил взгляд на свои алые, расшитые золотом рукава, и хмыкнул: – Скромная и ненавязчивая.

– Договорились, – подмигнул ему Андре и кончиком шпаги в ножнах поддел свою маску, валяющуюся на полу. – Надеюсь, ты умеешь шить, капитан. Какой-то придурок испортил мой оригинальный костюм, не знаешь, кто это мог быть?

И они оба засмеялись.

Брийо, ресторация «Три лилии»

Матильда

В ресторацию «Три Лилии» Матильда заходила в отвратнейшем настроении. Она не желала себе признаваться, что причина ее досады была глупа и банальна: Зорро не пришел вчера в «Каза Эстебано»!

Визит к модистке оказался более чем плодотворным, она договорилась о платье для приема и еще нескольких предметах гардероба бесплатно, лишь за право использовать кое-какие идеи. Например, юбку-брюки и шляпку-таблетку с вуалеткой. Именно такую шляпку она и заказала себе для приема вместе с платьем, достаточно роскошным для императорского приема за счет дорогого шелка и кружева, но черного и закрытого. Тиль разрывалась между естественным желанием выглядеть лучше всех и поразить своей красотой всех мужчин в радиусе обстрела и необходимостью казаться непривлекательной дурочкой, чтобы императору и в голову не пришло ею заинтересоваться. И не только императору! Сейчас Матильде нужны были знакомства не среди донжуанов, а среди почтенных матерей семейств, которые в будущем захотят дать дочерям образование. Для налаживания таких связей императорский прием был бы очень хорош, если бы не шевалье Маньяк, чтоб у него все отсохло.

За то, чтобы у Маньяка все отсохло, они неплохо выпили с Жози. Потанцевать, правда, не вышло. Тиль не хотелось общаться с мужчинами. Ни с кем, кроме Зорро и капитана Драккара, но с капитаном – совсем по другому поводу.

Именно по этому поводу она и собиралась с ним говорить сегодня, в ресторации. Знакомиться с третьим партнером, шевалье Пронырой-со-связями ей не особо хотелось, но раз уж Драккар сказал, что надо, куда ж деваться. Оставалось лишь надеяться, что шевалье Проныра окажется джентльменом и не станет рассчитывать на что-то большее, чем деловые отношения. Матильду до самых печенок достало, что ее чуть ли не все существа мужского пола воспринимают исключительно как объект с сиськами. Даже Легран, при всей его заботе и галантности, сначала уложил ее в постель и нажился на ее наследстве!..

Она понимала, что не совсем справедлива к нему. Он влюблен, он готов был бросить все и ехать с ней в Новый Свет. Он оплатил добрую половину ее счетов. Он без малейших возражений оставил ей найденную в подземелье книгу по магии – при том, что мог бы даже не показать и выручить за нее хорошие деньги. Он… он до сих пор не давал о себе вестей, и Матильду угрызала совесть. Все же она была резка с ним. Неоправданно резка. И из-за кого? Из-за незнакомца, к которому воспылала внезапной страстью, но даже не узнала его имени!

И которого не было вчера в «Каза Эстебано». Который, возможно, придет туда сегодня – но теперь там не будет ее.

Кажется, кто-то здесь – не совсем разумная женщина, если не сказать жестче. Хватит, хватит думать о прекрасных синих глазах и великолепном мускулистом теле! Пора подумать о делах. О патентах и процентах. О мобилях и мясорубках. Об институте благородных девиц, для открытия которого ей нужно до черта денег!

Тяжело вздохнув, Матильда скинула на руки лакею подбитый беличьим мехом плащ и сообщила, что ее ожидает капитан Говард. Шляпку с густой вуалью она оставила, порадовавшись, что мода позволяет и не такие изыски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию