Вампир Полумракс - читать онлайн книгу. Автор: Кир Булычев cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир Полумракс | Автор книги - Кир Булычев

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Тут же раздался крик:

– Не смейте кусаться! Я ваш друг и соратник!

– Где ключ от сейфа? – спросила женщина, похожая на ведьму.

– Откуда мне знать... Ой, не кусайтесь!

– А кто знает?

– Наверное, эта девчонка знает! Ее же здесь оставили.

– Значит, ключи у Алисы?

– Я так думаю.

– Ты думаешь или знаешь?

Профессор Сингх снова взвыл.

– Перестань выть! – рассердилась женщина, похожая на ведьму. – А то отнимем все алмазы, а тебя сбросим в море, и никто никогда не догадается, был ты или тебя вовсе не было.

– Вы не имеете права! – закричал профессор. – Я буду жаловаться в Академию наук!

– И как же Академия наук отнесется к ученому и своему члену-корреспонденту, который помог волшебникам и оборотням захватить зоопарк? – ехидно спросил вампир.

– Она меня простит, – быстро ответил Сингх. – Потому что я хотел как лучше.

– Тогда пошел отсюда, ищи Алису, – скомандовала ведьма. – Найдешь, выманишь у нее ключ от сейфа – получишь всего сколько хочешь, а нет – прощайся со своей немолодой жизнью. Пускай она думает, что ты – друг ее папаши. И поверит. Нам-то она ни за что не поверит.

– О нет!

– О да! И учти, мы ждем тебя с ключом. Через пятнадцать минут. А иначе мы взорвем этот кабинет и сейф, но ты нам уже будешь не нужен.

– Слушаюсь, – промямлил профессор. – Слушаюсь и постараюсь.

Слышно было, как все оборотни один за другим уходят в башню и закрывают за собой дверь. Причем делали они это так громко и с таким топотом, что Алиса сразу поняла – притворяются. Сами-то сразу за дверью остановились, прижали уши к замочной скважине, подслушивают и подглядывают.

А во дворе остался только профессор Сингх.

Он осмотрелся, прищурился, ничего не увидел и тихо произнес:

– Алиса! Алисочка, отзовись, я твой друг!

Алиса смотрела на его силуэт и думала: «Мне нужно его обмануть. Может быть, с его помощью я даже смогу отсюда выбраться. Надо хорошенько подумать. Ведь этот профессор сейчас всего боится... А я притворюсь маленькой глупой девочкой, несмышленышем, которую каждый может запугать и обмануть».

– Алисочка! – снова послышался голос профессора.

– Я здесь, – отозвалась Алиса шепотом. – Идите сюда!

– Ой! – испугался профессор. – Куда идти?

– Направо, двадцать шагов.

– Иду, Алисочка, иду, моя девочка.

Алиса услышала, как профессор считает шаги.

Вот он уже рядом. Профессор протянул дрожащую руку и нашел пальцами Алисино плечо.

– Это ты, на самом деле ты? – спросил он.

– А вы думали кто? – прошептала Алиса.

– Ой, тут столько всего произошло, – сказал профессор.

– А как вы здесь оказались? – спросила Алиса. – Вы же с папой полетели на озеро Лох-Несс.

– Так получилось, – лживым голосом ответил профессор Сингх, – что я забыл в сейфе директора очень важный доклад. Я должен завтра докладывать на конференции, а вот забыл его и вернулся. А ты чего не спишь?

– А мне скучно стало, – сказала Алиса. – Я пошла погулять, может, думаю, встречу какое-нибудь привидение.

– Ой! Алиса, ну как можно говорить о привидениях ночью! – испугался профессор. – У меня же нервы расшатанные. Пошли лучше в кабинет к директору, ты мне дашь ключ от сейфа, я заберу свой доклад и скорее полечу в Бомбей.

– А где ключ? – спросила Алиса.

– Разве не у тебя?

– Почему вы решили, что он у меня?

– Но ведь директор тебе все ключи отдал.

– Только не от сейфа, – сказала Алиса.

– Ой, какой ужас! – Сингх был на самом деле расстроен. – Как же я завтра сделаю доклад?

– А вы сделайте его без бумажки, – посоветовала Алиса. – Мой папа, когда делает доклады, никогда не смотрит в бумажку – он все помнит наизусть.

Профессор Сингх задумался. Он никак не мог сообразить, что бы такое ответить, чтобы не опозориться.

На плечо профессора опустилась маленькая летучая мышка, помесь вампира и комара, и начала что-то нажужживать ему на ухо. Сингх послушно кивнул.

– Вот именно, – сказал он. – Я сейчас тебя обыщу.

– Я не дамся, – предупредила профессора Алиса.

– Я тебе...

Профессор кинулся на Алису, но надо сказать, что он никогда не занимался спортом и не умел кидаться на девочек. Неудивительно, что он промахнулся, проехал своим круглым животиком по камням и взвыл от боли.

– Так нечестно! – кричал он. – Мы так не договаривались!

Он кричал так громко, что Алиса поняла: сейчас или никогда!

Не издавая ни звука, она на цыпочках кинулась к открытой двери дирекции.

Ведь эти оборотни все равно добудут ключи, даже если она их выбросит, потому что в крайнем случае они сейф распилят и вытащат оттуда каменное яйцо.

Значит, единственный выход – взять яйцо раньше, чем оборотни.

Алиса взбежала на второй этаж. Она сделала все так быстро, что никто и не заметил ее бегства; профессор Сингх все еще выл и шумел, а оборотни думали, что Алиса с ним.

В кабинете директора она бросилась прямо к сейфу и стала поворачивать шарик с отпечатками ключей. Вот и нужный ключик.

Сейф щелкнул и открылся.

Алиса мгновенно нащупала на верхней полке завернутое в пластик каменное яйцо.

Она не стала возвращаться обратно во двор замка, а выбралась в открытое окно, прошла по карнизу до галереи, которая тянулась вдоль стены, выбралась на стену и обернулась назад. Внизу был виден двор замка. Вышла луна и осветила смешную картинку: посреди двора на камнях сидел профессор Сингх и раскачивался, как болванчик. А вокруг него столпились оборотни, тролли и прочие сказочные существа. Они пытались вызнать у профессора, где же Алиса. А профессор ничего не понимал.

Поэтому вся сказочная нечисть набросилась на него и принялась его лупить, щипать и дергать, но, к счастью для профессора, его мучители так мешали друг дружке, что он остался жив и даже почти невредим.

Алиса еле удержалась от смеха – нехорошо смеяться, если кого-то бьют. Потом она посмотрела по другую сторону крепостной стены.

Ей повезло.

Как раз под ней была крона большого дерева.

Алиса прыгнула вниз и на лету уцепилась за большой сук. Она покачалась на нем, как обезьянка, потом перебралась поближе к стволу дерева и уселась на сук верхом.

Она решила посидеть здесь, пока все не утихнет. На дереве ее никто не найдет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению