Золото Хравна - читать онлайн книгу. Автор: Мария Пастернак cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото Хравна | Автор книги - Мария Пастернак

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Я скоро вернусь. Только узнаю, там ли Стурла и Кольбейн. Если да, то завтра мы с Гамли попытаемся их отбить. Коли у Гамли нет возражений.

— Когда это Гамли, сын Торда с Зеленого Склона, отказывался от своих слов? — обиженно проворчал Гамли. — Я болтун, не спорю, и люблю порассказать всякие небылицы. Но чтобы я нарушил данное обещанье? И чтобы пытался увильнуть от драки, когда есть возможность подраться? Не бывать такому!

— Прости, — рассмеялся Торлейв. — Я, видишь ли, не перестаю укорять себя за то, что втянул тебя в свои дела.

— Я вроде сам втянулся, — хмыкнул Гамли. — Но так и быть, не стану держать на тебя обиду! Как спустишься с холма, иди так, чтобы вон тот молодой ельник оставался справа. Как дойдешь до кривой ели у скалы, так дальше ступай не дыша, там уже до башни рукой подать.

— Понятно, — кивнул Торлейв. Он пристально вглядывался в синий безмолвный лес.

— Башня каменная, высокая, а внизу караульная изба вроде этой. Если пленники там, то, скорее всего, их держат в караулке. И не лезь на рожон в одиночку, парень, слышишь? Помни о ней, — Гамли указал на притихшую Вильгельмину.

Они спустились вниз. Торлейв поцеловал Вильгельмину, взял меч и ушел.

— Тебе надо бы поспать хоть немного, — сказал Гамли Вильгельмине. — Не бойся за него. Он парень разумный. Скоро вернется.

— Не могу не бояться.

— Он мужчина. Ты не можешь быть все время рядом с ним. Бывают такие моменты, когда страх за любимого человека делает нас слабыми и уязвимыми. А пошла бы с ним — ему пришлось бы отвечать и за себя, и за тебя.

— Я понимаю, — сказала она. — Так уже было однажды. Мне хватит разума терпеть и ждать.

— Воистину храбрые речи! Будь ты мальчишкой — из тебя вышел бы лучший хёвдинг во всей Норвегии. Главная воинская доблесть — не в том, чтобы идти в атаку с обнаженным мечом, как думают многие, а как раз в умении терпеть и ждать. А теперь поешь немного, тебе надо набраться сил.

Вильгельмина покачала головой. Она подбросила дров в очаг и плотнее завернулась в плащ Торлейва.

— Мне кусок в горло не пойдет, Гамли. И уснуть я все равно не смогу. Лучше расскажи мне что-нибудь еще из своих историй.

— Хочешь послушать, как мы с Никуласом Грейфи похитили у датчан бочку с пивом? Или как я познакомился с Ланглив? Или сказку про то, как Ион Простак обманул самого горного короля — похитил его сокровища и женился на его дочке?

— Давай лучше про Ланглив, — сказала Вильгельмина и обняла колени.

— Вот и Анете сказала бы так! — тихо рассмеялся Гамли, и взгляд его потеплел. — Кристи — та бы потребовала про бочку с пивом. А Кёрсти — про Иона Простака и заставила бы меня описывать все наряды, что носила горная принцесса.

— А какие наряды она носила?

Вильгельмина не отрываясь смотрела в жаркое трескучее пламя. Ее снедали тревога за Торлейва, боль за Стурлу. Но когда она слушала забавные речи Гамли, ком в горле словно исчезал и страх отпускал сердце.


Золото Хравна
Глава 18
Золото Хравна

Пес стоял безмолвен и бел; лишь ледяной ветер с моря пробегал время от времени по макушкам елей, стряхивая с ветвей пласты легкого снега.

Месяц поднимался все выше; все прозрачней становились тени деревьев на снегу. Лунный свет был союзником Торлейва. Он освещал ему дорогу, не давал сбиться с пути. Впереди меж стволами сквозило море. Уже слышался шум волн, он скрадывал шорох полозьев и хруст наста.

Башня темной громадой возвышалась на каменистом склоне. Вверху, на смотровой площадке, полыхал огонь. Сердце Торлейва рванулось в груди. Он остановился и замер, прислушиваясь. С площадки доносились голоса, слов было не разобрать. Он сделал еще несколько шагов, но еловые лапы под тяжестью снега сомкнулись над тропой и мешали идти.

Голоса стали слышнее: видимо, люди наверху ссорились не на шутку.

— Да пошел ты!.. — кричал один. — Мало ли что сказал Грош! А нам что, прикажешь тут окоченеть и сдохнуть?

Торлейв отвязал лыжи и лег на них животом, точно на сани. Помогая себе руками, он прополз под нависшими еловыми лапами и оказался на краю ложбины. Отсюда прекрасно видны были каменное основание башни и белый сугроб на двускатной крыше караульной избы. Дымовая отдушина была открыта, из нее тянулся легкий дымок.

«Кто-то есть внутри», — подумал Торлейв.

— Тигги, Стюрмир же ясно сказал: не разводить огонь! — возразил второй спорящий, и Торлейв узнал голос Андреса.

— Ага, сказал, а сам сидит у себя в усадьбе у огня и пьет вино с чабрецом и медом! — визгливо отозвался человек, которого звали Тигги. Торлейв вспомнил: Тронд Тигги — тот, что чуть не свернул себе шею, пытаясь вскарабкаться на Тролличий кряж.

— Огонь легко заметить, если идешь вдоль моря! — возразил Андрес.

— Я что, по-твоему, без мозгов, что ли, совсем?

— По-моему, да! — заорал Андрес. — Мне вот пришлось подниматься к вам, потому что вы тут жжете огонь, а хозяин запретил!

— Это тебе он хозяин! — взвизгнул Тигги. — А я к нему на службу не нанимался!

— А что ж ты тогда деньги-то у него берешь?!

— В долг!

— Можно подумать, ты его когда-нибудь отдашь, долг этот!

— А это уж не твое дело!

— Да ладно вам, хватит! — лениво растягивая слова, сказал третий голос, низкий и спокойный.

— Нет, не хватит! — завопил Тронд Тигги. — Что это он тут распоряжается? А сам — всего-навсего Стюрмиров слуга!

Ссора разгоралась все жарче. Андрес горячился, Тигги отвечал ему в том же тоне. Тем временем Торлейв, оттолкнувшись коленями и локтями, съехал с пригорка и подкатил к самой избе.

Некоторое время он просто слушал во все уши, но ничего кроме ругани Андреса и Тигги различить не мог. Он осторожно поднялся на ноги и медленно обошел вокруг караулки. Дойдя до окованной железными полосами дубовой двери, толкнул ее плечом — тяжелый засов лишь лязгнул в ответ.

Он посмотрел вверх. Струйка дыма все еще сочилась сквозь отдушину.

— Хоть бы ты спрятался за тучу, — прошептал он месяцу, но тот продолжал невозмутимо светить с небес.

«Если кому из этих троих вздумается просто глянуть с башни вниз, они сразу меня заметят», — подумал Торлейв.

Он расчехлил топор. На исходе высказанного Трондом Тигги пятиярусного ругательства он размахнулся и глубоко всадил лезвие топора в верхнее бревно. Удар был скор и короток, на башне шумели и ничего не слышали.

Он уцепился за топорище, вскарабкался по стене и рывком перебросил себя наверх, на крышу. Снег поехал вниз по скату, увлекая и Торлейва, но он успел задержаться рукой за черный от копоти край отдушины. Очаг еще дымил, в лицо Торлейва дохнуло теплом, гарью, запахом подгорелой похлебки. Он подполз ближе к краю и свесил вниз голову и плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию