Получив приглашение от Мадж, Сал пришла в гостиную, и вскоре девушки уже оживленно беседовали. В комнате царила почти полная темнота. Мистер Фретлби не без основания не любил газовые светильники с их слепящим светом, его гостиная освещалась исключительно лампами, и сейчас горела только одна из них. В конце комнаты, там, где щебетали Мадж и Сал, стоял небольшой столик, а на нем большая лампа с матовым плафоном, которая отбрасывала на столик круг мягкого, приглушенного света, оставляя остальную комнату в полутьме. Чуть дальше, по левую руку от Сал и Мадж, сквозь открытую дверь в комнату струился теплый поток света из коридора.
Они разговаривали довольно долго, когда острый слух Сал уловил шаги на мягком ковре. Повернувшись, она увидела в дверях комнаты высокую фигуру. Мадж тоже увидела входящего и вскрикнула от изумления, узнав отца. Он был в халате и держал в руке какие-то бумаги.
— Папа, — удивленно сказала Мадж, — я…
— Тише, — шепнула Сал, — он спит.
И действительно, покорившись велению возбужденного мозга, уставшее тело поднялось с кровати и отправилось бродить по дому. Девушки вжались в тень и, затаив дыхание, наблюдали, как мистер Фретлби медленно входит в комнату. Через несколько секунд, двигаясь абсолютно бесшумно, он был уже возле круга света и положил бумаги на стол. Они были в большом голубом конверте, сильно потрепанном и подписанном красными чернилами. Сал сразу узнала в нем конверт, принадлежавший умершей женщине, и, почуяв неладное, попыталась отвлечь Мадж, которая как зачарованная наблюдала за отцом. Фретлби открыл конверт, достал из него старый, пожелтевший лист бумаги и положил его на стол. Мадж наклонилась посмотреть, что это, хотя Сал, охваченная внезапным страхом, пыталась ее удержать.
— Боже, нет! — воскликнула она.
Но было уже поздно. Мадж заметила написанные на бумаге слова «Брак… Розанна Мур… Марк Фретлби» — и вся ужасная истина открылась ей. Это были бумаги, переданные Уайту Розанной Мур. Уайт был убит человеком, для которого эти бумаги были важны…
— Ох! Отец!
Она пошатнулась и с пронзительным криком опустилась на пол. Падая, она ударилась об отца, который все еще стоял у стола. Вырванный из объятий сна воплем и ударом, он распахнул глаза, вскинул слабые руки, словно защищаясь от чего-то, и, издав сдавленный крик, замертво упал рядом с дочерью. Сал была охвачена ужасом, но самообладания не потеряла. Схватив со стола бумаги, она сунула их в карман и громко позвала слуг, но те, привлеченные безумным криком Мадж, уже вбежали в комнату и увидели Марка Фретлби, миллионера, мертвым на полу и лежащую рядом с телом его бесчувственную дочь.
ГЛАВА 31
Деньги за молчание
Как только Брайан получил телеграмму о смерти Марка Фретлби, он надел шляпу, сел вместе с Калтоном в его двуколку и поехал на станцию Сент-Килда, что на Флиндерс-стрит. Там Калтон отпустил экипаж, передав с извозчиком записку своему секретарю, и вместе с Фицджеральдом вошел в станцию. Когда приехали к Фретлби, в доме царил покой и порядок — в основном благодаря отменному руководству Сал Роулинс. Она взяла командование слугами в свои руки, и хотя те, зная ее прошлое, проявляли недовольство, управленческие способности Сал были столь очевидны, а воля столь тверда, что они беспрекословно подчинились. Когда тело Марка Фретлби отнесли в спальню, а Мадж уложили в кровать, послали за доктором Чинстоном и Брайаном. Прибыв, они не могли не выразить восхищения умелыми действиями Сал Роулинс.
— Смышленая девушка, — шепнул Калтон Фицджеральду. — Забавно, что она нашла свое место в доме отца. Судьба куда мудрее, чем считаем мы, смертные.
Брайан хотел было что-то ответить, но тут в комнату вошел доктор Чинстон. Вид у него был очень серьезный, и Фицджеральд замер в тревоге.
— Мадж… Мисс Фретлби… — запинаясь, начал он.
— Очень больна, — ответил доктор. — Воспаление мозга. Пока не могу сказать, чем это закончится.
Брайан сел на диван и посмотрел на доктора непонимающим взглядом. Мадж опасно больна… Быть может, умирает. Что если она умрет, и он потеряет преданную возлюбленную, которая столь благородно выступила на его стороне, когда он попал в беду?
— Веселее. — Чинстон похлопал его по плечу. — Пока жизнь не угасла, есть надежда, и все, чем ей можно помочь, будет сделано.
Брайан молча пожал руку доктора, его сердце настолько переполнилось чувствами, что он не мог вымолвить ни слова.
— Как умер Фретлби? — спросил Калтон.
— Больное сердце, — ответил доктор Чинстон. — Я обнаружил это еще неделю назад. Похоже, он ходил во сне и, оказавшись в гостиной, испугал мисс Фретлби. Та закричала и, вероятно, прикоснулась к нему. Он резко проснулся, и произошло то, что должно было произойти. Он умер.
— Что же испугало мисс Фретлби? — глухо спросил Брайан, закрывая лицо руками.
— Вид ходящего во сне отца, надо полагать, — ответил Чинстон, застегивая перчатку. — Потрясение от его смерти, которая косвенно случилась из-за нее, привело к воспалению мозга.
— Мадж Фретлби не из тех женщин, которые стали бы кричать и будить сомнамбулу, — без тени сомнения в голосе возразил Калтон. — Тем более что она знала, какими могут быть последствия. Должна быть какая-то другая причина.
— Эта девушка вам все расскажет. — Чинстон кивнул на Сал, которая как раз вошла в комнату. — Она присутствовала при этом, а после дивно все устроила. Ну, мне пора, — сказал он, пожимая руки Кантону и Фицджеральду. — Не падайте духом, мой мальчик, я помогу ей выкарабкаться.
Когда доктор ушел, Калтон повернулся к Сал Роулинс, которая молча ждала, пока к ней обратятся.
— Итак, — произнес он, — вы можете рассказать, что так испугало мисс Фретлби?
— Могу, сэр, — тихо ответила она. — Я находилась в гостиной, когда мистер Фретлби умер… Но нам лучше подняться в кабинет.
— Зачем? — удивленно спросил Калтон, когда они с Фицджеральдом уже шли наверх.
Ответила Сал только после того, как они вошли в кабинет и она заперла дверь:
— Потому что, сэр, я не хочу, чтобы кто-нибудь кроме вас узнал то, что я расскажу.
— Очередная загадка, — буркнул Калтон, взглянув на Брайана, и сел в кресло рядом с секретером.
— Вчера вечером мистер Фретлби лег спать рано, — спокойным, ровным голосом начала Сал, — а мы с мисс Мадж разговаривали в гостиной, когда он во сне вошел туда, держа какие-то бумаги в руке…
Оба мужчины вздрогнули, Фицджеральд побледнел.
— Он прошел в комнату и положил бумаги на стол под лампу. Мисс Мадж наклонилась посмотреть, что это. Я пыталась ее остановить, но не успела. Она вскрикнула и упала на пол, зацепив отца. Он проснулся и рухнул как подкошенный.
— А бумаги? — встревоженно спросил Калтон.
Вместо ответа девушка достала их из кармана и протянула ему.
Брайан подался вперед, когда Калтон молча стал открывать конверт, и оба вскрикнули от ужаса, увидев свидетельство о браке, которое, как им было известно, Розанна Мур отдала Уайту. Их худшие подозрения подтвердились, и Брайан отвернулся, боясь встретиться взглядом с адвокатом. Последний задумчиво сложил бумаги и сунул их себе в карман.