Взгляд в темноту - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Казакова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взгляд в темноту | Автор книги - Светлана Казакова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно


От внимания Ристона не ускользнуло то, что Алита спустилась к ужину в компании Гидеона Ли, который своим лощеным видом наводил на желание хорошенько его встряхнуть, чтобы как-нибудь испортить то впечатление, которое молодой человек наверняка производил на девушек. Неужели подобное чувство и называется ревностью? Впрочем, Али, кажется, не слишком-то нравилось внимание со стороны альда Ли, так что шут с ним, решил Киллиан, пусть живет.

Судя по всему, почти ни у кого из присутствующих не было настроения ни на улыбки, ни на светские разговоры. О том, что их привел сюда праздник, те, казалось, и вовсе совершенно забыли. Просторное помещение наполняло явно тяготившее каждого молчание, но прерывать его никто не спешил, только позвякивали негромко столовые приборы.

Интересно, поможет ли им хоть немного опрометчивое решение Алиты? Сама мысль о слиянии ее разума с душой некоторое время назад умершей девушки казалась Ристону неприятной. Это попахивало некромантией, а от такого он старался держаться подальше, да и другим советовал, будучи уверенным в том, что миры живых и мертвых не должны пересекаться. Но сейчас, уже достаточно хорошо зная упрямство Али, Киллиан понимал, что едва ли у него бы получилось ее переубедить. Раз уж она вбила себе в голову во что бы то ни стало разобраться в происходящем, то и риск ее не остановит.

Словно угадав, что его мысли о ней, Алита подняла глаза, и их взгляды столкнулись. Ристон вспомнил, что впереди долгая ночь, а, значит, новый сон о поместье. Эти сны выматывали девушку, тянули из нее силу, точно диковинные хищные растения, и в худшем случае все могло закончиться еще одним магическим истощением. Или в лучшем? А если однажды она попросту не проснется, навсегда оставшись в плену навеянных заклятием сновидений?..

«Я должен быть рядом, – твердо решил Киллиан. – Пусть говорит, что хочет, а без надзора я ее не оставлю. Кроме того, про реальную опасность тоже нельзя забывать».

После ужина все разошлись по своим комнатам. Никто не захотел задержаться, чтобы выпить еще бокальчик, поиграть в настольные игры, скрасить вечернее время беседой у камина. Гости не стремились держаться вместе, они были разобщены и потеряны, и лишь воспитание, а также привитая с раннего детства манера не показывать собственных эмоций сдерживали их от вспышки гнева или отчаяния.

Но, напомнил себе Ристон, среди них мог быть убийца, и тот наверняка испытывал что-то, отличавшееся от чувств остальных. Что же? Страх разоблачения, досаду, что Валентайн Эштон остался жив, предвкушение следующего злодеяния?

– Может, уже завтра или послезавтра слуги расчистят тропинку, и мы сможем отправиться на прогулку, – сказал Эмрис, догнав Киллиана на лестнице. Алита покинула столовую чуть раньше, сославшись на головную боль и не дождавшись десерта. Альд Ли тут же предложил ее проводить, но она отказалась.

– Ты уверен, что тебе так уж этого хочется?

– Конечно! Скука смертная сидеть в четырех стенах, да еще и в такой обстановке. А там свежий воздух, запах снега, околдованные морозным волшебством деревья. Я даже при одной мысли о том, чтобы наконец-то выйти отсюда, чувствую, будто оживаю. Интересно, Алита согласится составить компанию?

– Сомневаюсь. У нее еще болит нога. Эштонов ты едва ли заманишь после того, что сегодня случилось, а Гидеон Ли, помнится, настроен весьма скептически.

– Я что-нибудь придумаю, – явно не намерен был сдаваться приятель. – Альду Эдевейн уже уговорил. Подберу ключик и к другим.

– Сейчас надо быть осторожнее – нам всем.

– Знаю. Но от прогулки не откажусь. Даже не уговаривай. И не пытайся отвертеться. Лучше всего будет пойти ближе к вечеру. Когда уже темнеет, магия зимнего леса особенно хороша. Можно взять с собой фонарь.

Эмрис выглядел полным энтузиазма, однако Ристон не разделял его настроя. Отчего-то причуда выбраться в окружавший замок Торнбран лес казалась ему не самой удачной идеей. Но друг упрям не меньше, чем Алита Дален, и, если не присоединиться, пойдет один. Конечно, крупных зверей в округе не водится, да и здешние места племяннику владельца хорошо знакомы с самого детства, но в полумраке немудрено заблудиться. Однако, может быть, гостям не помешает возможность хотя бы ненадолго покинуть стены замка, которые ограничивали каждого, кто в них находился.

Спустя некоторое время, когда вечер уже клонился к ночи, Киллиан постучал в дверь комнаты Алиты, надеясь, что та еще не легла спать. Девушка открыла сразу. Зеленое платье, в котором была за ужином, она сменила на теплый халат, а на мокрые волосы набросила полотенце, и в таком наряде выглядела расслабленной и домашней.

– Что вас сюда привело так поздно? – поинтересовалась Али, когда он перешагнул порог и не забыл прикрыть дверь.

– Хочу остаться у тебя на ночь.

– Что? – Ее глаза изумленно округлились. – Вы, должно быть, шутите.

– Ничуть. Кто-то должен находиться рядом, пока ты спишь. Так будет разумнее, учитывая, что ты видишь не простые сны. Да и не только в этом дело. Я не оставлю тебя одну, когда поблизости бродит убийца.

Глава 29

Если б кто-нибудь заранее предупредил Алиту о том, что Киллиану вздумается явиться к ней в спальню нынешним вечером, она бы, пожалуй, забаррикадировала дверь. Но теперь было уже поздно. Его слова о том, что он останется на ночь, звучали не как предложение или просьба, а как утверждение, и сейчас Ристон как ни в чем ни бывало стоял у окна, лениво перелистывая страницы старого литературного журнала, уже изрядно потрепанного.

– Кто-нибудь может увидеть вас и… – выдвинула очередной аргумент против Али, но собеседник в ответ лишь невозмутимо усмехнулся.

– Я уйду рано, еще до прихода горничной, можешь не волноваться. Главное – убедиться перед этим, что ты проснулась, жива, здорова, и все прошло благополучно. В такое время никто из гостей еще не ходит по коридорам, следовательно, и не заметит, как я выхожу из девичьей спальни.

– Но все же… – попыталась возразить она.

– Ты можешь еще много чего наговорить по сему поводу, но, учти, я уже принял решение и не собираюсь его менять, что бы ты ни сказала.

Фыркнув, Алита отвернулась и обхватила плечи руками. Несмотря на хорошо протопленную комнату, по коже бегали мурашки. Даже уютный халат из мягкой, точно ласкающей тело, ткани не выручал.

– Вы не могли не заметить, что здесь всего одна кровать, альд Ристон, – произнесла она. – На кушетке можно только сидеть. В полный рост вы на ней не поместитесь, да и я, пожалуй, тоже, – добавила не слишком уверенно.

– Я и не собираюсь ложиться на кушетку. В прошлый раз нам вполне хватило кровати. Достаточно места будет и сегодня.

– В прошлый раз? – Алите показалось, будто она глотнула чересчур много воздуха, точно резко вынырнувшая из воды рыба. – Но тогда… тогда от нас мало что зависело, ведь мы оба даже не помним, что произошло той ночью!

– Зато сейчас мы отдаем себе отчет в том, что делаем, – пожал плечами Киллиан. – Не беспокойся, Али. Я не собираюсь набрасываться на тебя, едва погаснут свечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению