Тебе не скрыться от меня  - читать онлайн книгу. Автор: Джемини Фалькон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тебе не скрыться от меня  | Автор книги - Джемини Фалькон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Пэттон согласно кивнул, а Освальт предложил:

— Начнем с изучения местности?

— Да, — кивнул Морган. Рядом с товарищами легче было сосредоточиться.

— Можно посмотреть по нашей карте, — предложил Пэттон. — По той, что указывает дорогу к старейшинам.

— Думаешь, получится? — задумчиво спросил Морган.

— Не узнаем, пока не попробуем, — пожал плечами Пэттон, а Освальт достал карту из бокового кармана.

Морган улыбнулся и принял ее из рук друга. Сев на кровать, он развернул карту, положив поверх одеяла. Но пергамент был девственно чист.

— И как нам заставить ее показать, что нужно? — почесал в затылке Освальт.

— Наверное, так же, как мы просили показать дорогу к старейшинам, — предположил Пэттон и приказал: — Покажи пещеры Хельн.

Несколько мгновений ничего не происходило, затем от карты медленно пошел дымок.

— Ты испортил ее! — в ужасе воскликнул Морган. Если они потеряют способ попасть к третьему старейшине, станет уже неважно, успеют ли они выполнить задание второго.

Хладнокровный Освальт положил руку ему на плечо.

— Подожди. Смотри.

Демон указал сначала на карту, затем на дымок Дыма становилось все больше, он начинал клубиться, собираясь в шар, но карта не пострадала, на ней не было ни следа гари.

— Опять непонятное колдунство… — пробормотал внезапно вспотевший Пэттон.

— Колдовство, — хором поправили его товарищи.

Дальше разговор не пошел, потому что все три демона уставились на то, как из дыма сначала сформировался правильный круг, а затем на нем начали появляться равнины, плавно переходящие в возвышенности. Пейзаж был рельефным, поэтому можно было оценить масштаб. Последними появились с одной стороны дорога, а с другой стороны море.

— Что это?

Пэттон наклонился, рассматривая внезапно возникшее перед ним чудо.

Морган прочистил горло, облизал пересохшие губы и сказал:

— Думаю, это пещеры Хельн, как ты и просил.

Тут внимание Пэттона привлекло что-то яркое. Быстрее, чем подумал, что делает, демон коснулся этого пятнышка.

— Стой! — хором заорали Морган и Освальт, хотя, если бы их спросили, чего именно они испугались, ни один демон не смог бы объяснить. Наверное, сработало пресловутое демонское чутье.

Вопреки их ожиданиям, мироздание не рухнуло, день с ночью не поменялись местами, с неба не пошел кровавый дождь, никто не обратился в камень. Вместо этого карта на мгновенье сжалась, а затем яркое пятнышко, в которое ткнул пальцем Пэттон, поднялось над картой и увеличилось, превратившись в небольшую долину. Там росла цветущая лаванда. Из-за обилия растительности долина походила на сиренево-лиловое пятно, в котором то тут, то там попадались розовые и белые вкрапления.

Повисла тишина. Демоны как зачарованные глазели на это чудо. Они могли рассмотреть каждый лепесток, сухие колкие кусты… Если присмотреться, можно было увидеть даже летающих пчел.

— Оказывается, и так можно, — неловко рассмеялся Пэттон и потер шею. У него было двоякое чувство. С одной стороны, он сделал полезное открытие, с другой, когда он в клане трогал что-то без разрешения, всегда получал по этой самой шее.

Ведомый скорее шестым чувством, нежели осмысленной догадкой, Морган коснулся виднеющегося в начале поля темного зева пещеры, и тот незамедлительно приблизился. Правда, под таким углом, что можно было рассмотреть лишь поросший растительностью склон и часть каменистого входа. Повинуясь интуиции, Морган ткнул пальцем в картинку и сдвинул ее в сторону. Теперь вход в пещеры был как на ладони.

— Видимо, это вход, — указал на очевидное Освальт таким обыденным тоном, как будто вокруг ничего не происходило. Даже не спокойствие друга, а то, насколько буднично это прозвучало, резануло по натянутым нервам Моргана и Пэттона. Оба с явным неудовольствием посмотрели на товарища.

— Видимо, да, — хмыкнул Морган. — Что же не так с этой пещерой? Почему оттуда никто не возвращался?

Словно ответ на его вопрос к пещере приблизился олененок Животное выглядело испуганным и сбитым с толку. Как будто само не понимало, зачем сюда пришло и почему не убегает. Из пещеры медленно, немного переваливаясь с ноги на ногу, вышел громадный огр, подхватил олененка и снова растаял в царящем внутри мраке.

Показанная картинка была настолько четкой, что демоны без труда рассмотрели и огромные мышцы, будто вырезанные из камня, и глаза разного цвета — один зеленый, другой голубой, и то, что монстр по размерам едва ли уступал небольшому холму. Кожа на теле чудовища местами была потрескавшейся, а походка — грузной и качающейся. Каменное чудовище словно оказалось рядом с демонами. Протяни руку — и ощутишь холод и шершавость камня. Почувствуешь мощь и злобу огров, память о которых осталась только в легендах.

К факту появления живого огра каждый отнесся по-своему.

— Невероятно! — первым выдохнул Пэттон.

Ему казалось, что огры были только в сказках, что это выдумка. В конце концов, такая махина просто не могла существовать. Физически не могла! Иначе ее бы кто-то заметил. Ведь правда?

— Невозможно, — покачал головой Морган. Он не мог поверить, что судьба подсунула ему каменного монстра. После битвы с вендиго он более трезво оценивал свои силы и возможности. Каменного монстра не одолеть даже троим, не то что в одиночку.

— Любопытно, — заинтересованно подался вперед Освальт.

Ему еще не приходилось сражаться с ограми, и сейчас он тщательно рассматривал предполагаемого соперника, выискивая слабые места.

Товарищи посмотрели на него одинаково тяжелыми взглядами.

— Что? — спросил ничего не выражающим тоном Морган.

— Любопытно, — повторил Освальт, все еще не отрывая взгляд от затылка огра, медленно растворяющегося во тьме.

— Морган, ты мой друг и потенциально будущий глава клана, — начал издалека Пэттон, но на этом его красноречивость иссякла, и демон сказал как есть: — Но если мы пойдем против этой образины, нам всем торба!

— Что-нибудь придумаем, — попытался успокоить его Морган.

Хорошая идея — успокоить свое воинство и вселить в него уверенность. Но демон не учел одного обстоятельства. Чтобы кого-то успокоить, нужно самому быть уверенным в положительном исходе дела. Или хотя бы достаточно убедительно изображать эту уверенность, если таковая попросту отсутствует.

В его голосе не было ни того, ни другого. И Пэттон, имея на то все основания, не поверил своему командиру.

— Что мы придумаем? Что мы можем придумать за несколько часов, если сотни лет назад даже не подозревали, что это каменное нечто топчет землю своими лапищами?

Демон был близок к панике. У Моргана его несвоевременная истерика вызвала раздражение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению