Тебе не скрыться от меня  - читать онлайн книгу. Автор: Джемини Фалькон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тебе не скрыться от меня  | Автор книги - Джемини Фалькон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Че за мать его… — эмоционально спросил Пэттон.

— Не знаю, — коротко и немного угрюмо ответил Освальт.

— Ну, чего вам? — человеческим голосом спросил крестьянин со свиным рылом, и Морган каким-то чудом выдавил:

— Нам… магистрат…

Человек-свин ткнул вилами в сторону разваливающегося домика:

— Ну вот же он.

— Мы тогда пойдем? — сдавленно спросил Пэггон, не узнавая собственного голоса.

— Ну идите, коли смелые, — хрюкнул человек-свин и громогласно рассмеялся своей шутке, периодически похрюкивая и повизгивая.

Морган, наконец, пришел в себя настолько, что начал задавать вопросы по делу:

— Что значит «коли смелые»?

Человек-свин, все еще похрюкивая, весело сказал:

— Зайти туда можно, только имея разрешение от трех старейшин, управляющих долиной. Но вам их в жизни не получить.

— Это еще почему?

Договориться с несколькими людьми казалось не слишком сложной задачей.

— Потому что они не дают разрешений всяким пришлым! — хрюкнул в ответ крестьянин. — Так что катитесь вы отседава колбаской!

Демоны снова дружно отпрянули, увидев, как руки крестьянина медленно превращаются в свиные копытца. Освальт и Пэттон даже обнялись испуганно.

— Да что ж за говно! — провизжал крестьянин. — И как мне теперь есть?

Ответом ему был гром среди ясного неба, услышав который демоны от неожиданности дружно присели.

— Знаю, знаю! — фыркнул тот на этот намек свыше. — Перестать вести себя как свинья!

Демоны осторожно приняли нормальное положение, настороженно наблюдая за своим собеседником. Немного помолчав, он с досадой скинул соломенную шляпу, под которой оказались розовые свиные уши, поросшие редко растущей, но толстой белой шерстью, и с досадой рыкнул:

— Ладно! — Прочистив горло, крестьянин вежливым тоном добавил: — Чтобы получить разрешение зайти в магистрат, вам надо сходить к трем старейшинам, управляющим долиной: ведьме Гризельде, техномагу Тормонту и чародейке Флоримель. Они живут особняком за куполом, так что найдете их, если очень надо. Вот карта. — Из воздуха материализовался перевязанный голубенькой ленточкой свиток и полетел в руки не ожидающему такого подвоха Моргану. Выполнив несколько акробатических трюков, демон все же подхватил его, не дав шлепнуться на землю. — Она по очереди покажет вам дорогу к старейшинам. Заранее предупреждаю: вам трудно будет получить разрешение, и дорога окажется смертельно опасной. Старейшины те еще зас… В общем, имейте в виду, что какая долина — такие и старейшины. У них несдержанный нрав, буйная фантазия и поганый характер. Как и у нашей стихии-покровительницы Рэйганы. А еще они не любят при… эм… не любят тех, кто их беспокоит. Вас могут во что-нибудь превратить или попросту съесть. Счастливого пути!

Человек-свин изобразил улыбку, и бедный Пэттон снова чуть не грохнулся в обморок.

— И да, — усмехнулся тот напоследок, обращаясь к Моргану, — бесплатный дружеский совет: не бери этого типчика с собой.

Он кивнул в сторону Пэттона.

— Почему? — насторожился Морган.

— Нервный он, очень нервный, — неодобрительно покачал головой человек-свин.

Морган собрался было ответить, что доверяет Пэттону, как самому себе, но тут копытца свина снова стали руками, и демон решил, что хватит с него волшебства за один день.

— Э… э… э… спасибо вам за совет. Нам уже пора. До свиданья, — быстро попрощался он, и вся троица дружно заторопилась туда, где оставила своих грифонов.

По дороге они не шли, а скорее бежали. Впечатлений хватило всем. Особенно бедняге Пэттону. Добравшись до места и отдышавшись, он заговорил первым:

— Знаешь, Морган, ты с детства любил выпендрежничать: дрался лучше всех, первым из нас научился ездить на грифонах и так далее. Мы все понимали, что и суженую ты себе найдешь тоже… — демон сделал неопределенный жест, подбирая слово.

— Необычную? — попытался подсказать Освальт.

— Чтобы выпендриться! — рявкнул Пэттон.

Морган усмехнулся:

— И как? У меня получилось?

— Мы же ее пока даже не видели! — резонно заметил Освальт.

— Какая разница! — раздраженно рявкнул Пэттон. — Его избранница — ведьма! Эта дочь Рэйганы может… — демон махнул рукой в сторону, где остался человек-свин, — делать с демонами вот такое! А чтобы попасть к ней, нужно сначала найти замок, вышибить дверь и завалить дракона! Или еще какую тварь! Нас попутно успеют сожрать, заколдовать или еще что-то с нами сделать!

После столь пламенного выступления Пэттон заметно успокоился и, положив руку Освальту на плечо, закончил:

— А мог бы найти себе кого попроще, подарить ей цветов-конфет и без лишнего пафоса жениться, как делают все демоны!

Для Освальта логическая цепочка, выстроенная другом, оказалась слишком сложной, но суть он уловил. Морган лишь широко улыбнулся в ответ. Пэттон был бы не Пэттон, если бы оказался всем доволен. Но Морган без раздумий доверил бы ему защищать свою спину, случись какая заварушка.

Освальт всегда был парнем простым, как табуретка, и всегда знал свое место в этом мире. Есть Хукс Тэлбот — глава клана. Он точно знает, что нужно делать. А Освальт — хороший исполнитель. Приказали — нужно в точности выполнять, а не обсуждать.

Сейчас ситуация выглядела для него так: Морган — главный в их группе, его приказам нужно подчиняться. Голову Освальта не посещали мысли насчет того, выпендрежничает Морган или нет. И по правде, его это не особо волновало. Хотя в чем-то Пэттон прав. Мог найти кого попроще. Как, например, его Изи — пухленькая болтушка с отменным аппетитом. Ее и искать особенно не пришлось: родители познакомили. А Моргану, чтобы жениться на своей паре, нужно лететь за тридевять земель. И не факт, что в итоге все срастется.

Но приказ есть приказ, так что Освальт почесал репу и спросил уже по делу:

— Ну и что дальше?

— Сейчас посмотрим, — ответил Морган и развернул свиток.

— Что там? — заинтересовался и Пэттон.

Морган в ответ неопределенно пожал плечами. Он держал пустой свиток, на котором не было никакой карты. Первое, что пришло в голову, — розыгрыш человека-свина. Но интуиция подсказывала, что все не так просто.

Товарищи столпились вокруг свитка. Пэттон сделал умное лицо, Освальт принялся почесывать затылок, и Морган понял, что думать над загадочной картой ему придется самостоятельно.

— Может, ее нужно потрясти? — неуверенно предположил Пэттон.

— Скорее всего, ее просто забыли нарисовать, — выдал Освальт.

— Думаю, нужно вернуться к тому… ну ты понял… с пятачком… И попросить, чтобы показал дорогу до первого из старейшин… А-а-а!!!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению