Вот идет цивилизация - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Тенн cтр.№ 146

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вот идет цивилизация | Автор книги - Уильям Тенн

Cтраница 146
читать онлайн книги бесплатно

– Вам надо сделать еще глоток, прежде чем вы войдете внутрь, – настойчиво шептал тот ему на ухо. Перси пытался возразить, что он и так уже выпил слишком много этого странного зелья, но Гермес снова бесцеремонно сунул флягу ему в зубы. Перси поперхнулся, и большая часть жидкости вылилась ему на грудь, но и внутрь попало достаточно, чтобы перед глазами снова понеслась круговерть облаков.

– Ну, теперь вы знаете все, что вам предстоит сделать. Ее спальня – первая справа по коридору. И даже не пытайтесь думать, Персей, ничего хорошего из этого не выйдет! Все инструкции накрепко вставлены в ваше сознание; вам нужно просто расслабиться и позволить им руководить вашими действиями – тогда все пройдет как по маслу. И помните: неудача исключается! Категорически исключается! Все, идите! – Гермес оторвал его от пилястры и толкнул в дверь. Несколько первых шагов Перси сделал заплетающимися ногами, потом ему удалось более-менее выпрямиться и идти по возможности ровно и бесшумно. Ему очень хотелось вернуться и обсудить со своим провожатым что-то очень важное, но почему-то идти вперед казалось важнее – идти, не убирая руки с рукояти меча, напрягая слух и зрение. Стены коридора сплошь покрывала плотная ткань с таким причудливым рисунком, что глаз отказывался фокусироваться на деталях. Обивка кончилась как раз перед аркой дверного проема, обрамленной двумя колоннами с резным спиральным узором. Он вошел. Еще не успев увидеть спящую фигуру, на голове которой медленно копошился змеиный клубок, он расстегнул кибисис и стукнул подошвами сапог друг о друга, щелкнув спрятанными в них выключателями. Как и обещал Гермес, огромную спальню он пересек почти мгновенно и без усилий. Впрочем, даже на такой невероятной скорости взгляд его успел отметить, что по всем стенам были развешаны закованные в цепи, извивающиеся, стонущие живые люди – не иначе, объекты Медузиных экспериментов. Все обстояло именно так, как нашептал ему на ухо Гермес там, над морем, во время перелета на Крит. Почти механически он отбросил в сторону несколько змей, открывая шею горгоны, в то время как другая рука уже заносила над головой тяжелый меч. Клинок опустился, чудовищно уродливая голова отделилась от тела, и из обрубка шеи ударила струя темной крови. Быстрым движением, которому научил его Гермес, он сунул голову в кибисис, застегнул клапан и повернулся, чтобы бежать, – в точности согласно инструкциям Гермеса. Однако за ту долю секунды, что потребовалось на это, в отмеченной голове мелькнула одна отчаянная мысль, ударившая ему в мозг подобно камню из рогатки, и он едва не затормозил.

Едва, но все же не затормозил. Он бежал, шатаясь от потрясения, – так подействовал на него этот до ужаса знакомый голос в голове. Казалось, будто родная мать со слезами на глазах умоляет его остановиться – вот сейчас, прямо на этом месте, не думая о последствиях. Или будто величайшие умы планеты, собравшись на конгресс, приняли резолюцию, официально требующую от Перси Сэктриста Сея, чтобы он во имя разума остановился, дабы не ввергать человечество в катастрофу. Или будто миллион новорожденных младенцев завизжали хором от невыразимой боли, которую он им причинил. Источник этого голоса смолк, стоило ему застегнуть кибисис, но эхо его продолжало звенеть в голове у Перси.

Гермес выступил из-за дверного косяка, стоило Перси вынырнуть на балкон и щелкнуть каблуками, выключая форсаж. Златокожий посланец протянул руку.

– Отлично. Давайте ее сюда.

Перси начал было поднимать руку с кибисисом, но эхо чужих мыслей в голове заставило его помедлить. Черная сумка на длинном ремне нерешительно закачалась в воздухе. Гермес рассмеялся.

– Уж не хотите ли вы оставить ее себе?

Перси еще не знал, что будет делать в следующий момент. Самому ему наводящая ужас голова определенно не была нужна. И потом, разве не предполагалось с самого начала, что он передаст кибисис Гермесу, сразу как поместит в него страшную ношу, ту самую, ради которой эта емкость и создавалась? Так ведь? Кто-то именно так ему и объяснил, да? Но эта мысль, сверлящая ему мозг…

– Не усложняйте, Перси. Дайте мне сумку, и мы полетим обратно. Вас девушка ждет.

Это все и решило. Перси все еще не мог думать так ясно, как хотелось бы, но память-то никуда не делась. Теперь он понял, кого напоминает ему Гермес с его теперешним поведением: прошлые обиды отложились в памяти слишком крепко, чтобы о них забыть. Гермес вел себя в точности как тот брокер, что буквально навязал ему долю в находящемся в шаге от банкротства ресторане. Точно так же, стоило Перси попытаться расспросить брокера насчет состояния бухгалтерских книг, как тот сунул ему в пальцы ручку-самописку и принялся петь о том, с какой выгодой для себя можно перепродать этот ресторан – и почти сразу же.

– Я, конечно же, не знаю, заинтересованы ли вы в продаже недвижимости так быстро после ее приобретения. Ну, думаю, тут все зависит от возможной прибыли: в случае, если процент окажется достаточно высоким, вы вряд ли будете за нее держаться. Послушайте, мистер Сей, как только мы отсюда выйдем, вам надо познакомиться с мистером Вудвордом. Мистер Вудворд некоторое время всерьез интересовался покупкой этого ресторана, и, скажу вам по секрету, мне кажется, мы могли бы…

В общем, Перси подписал все бумаги, в результате чего сделался собственником заведения, поглощающего средства со скоростью, значительно превышающей ту, с которой посетители поглощали еду.

Помнится, тогда он поклялся, что никогда больше не попадется на такую удочку. Так вот, поведение Гермеса сделалось ему предельно ясным: так ведет себя мошенник, раздраженный нерешительностью того, кого он собрался облапошить.

– Нет, – произнес он. – Отдам, когда мы вернемся. Хочу, чтобы профессор Грей на нее сначала посмотрел.

Он сам не знал, как именно сообразил, что красная трубка, вдруг оказавшаяся в руке у Гермеса, – оружие. Он успел отпрянуть куда-то вбок, а кусок каменной стены в месте, где он только что стоял, буквально испарился. Перси снова щелкнул каблуками и выхватил из ножен гарп. Все с той же безмятежной, белоснежной улыбкой Гермес поправил прицел бластера, но по мере того, как человек-мишень превращался в размытое от скорости пятно, глаза его открывались шире и шире, губы, напротив, сжимались все сильнее, и лицо все явственнее отображало охватывающий его ужас. А когда гарп, наконец, со свистом отсек голову с золотой кожей, та покатилась по полу с выпученными глазами и сжатым в тоненькую линию ртом на лице с точеными аристократическими чертами.

Тяжело дыша, Перси оперся на меч. Второй раз за день! Можно сказать, оптом! Он выключил сапоги. Мало ли, вдруг ему понадобится снова ускориться, а сколько осталось горючего – или чего там у них, – он не знал. Он осторожно отступил от обезглавленного, продолжавшего истекать кровью трупа. Меч сразу сделался ужасно тяжелым, и он с трудом убрал его в ножны. Действие наркотика быстро слабело. Теперь он точно знал, что это наркотик: наведенный Гермесом гипноз тоже проходил. Безмолвный каменный город оставался все тем же. Но того ужаса, который наводил он на Перси всего несколько минут назад, не осталось и следа. Теперь он понимал, что в этом городе тоже живут и занимаются своими повседневными делами люди. Здание, на балконе которого он сейчас стоял, отличалось от остальных. Оно явно принадлежало к какой-то более древней эпохе, да и колонн с резным каменным декором было многовато даже для дворца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию