Двенадцать ночей искушения - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать ночей искушения | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе не о чем жалеть. – Он опустился рядом с ней.

– Ты говорил это о нашем поцелуе. – Она села и закрыла простыней грудь. Ей не хотелось говорить об этом прямо сейчас.

– Я не прочь остаться, – тихо произнес он.

Она подскочила на кровати, ее голос поднялся на октаву.

– Что?

– Мне некуда спешить.

Она оглядела комнату в поисках своей одежды, понимая, что ей надо встать с кровати прямо сейчас.

– Ты не можешь здесь оставаться. Это территория персонала. Тебе следует уйти затемно, пока кто-нибудь не пошел на работу.

Мэтт не обрадовался, но понял логику Таши.

– Я знаю. Но я не хочу оставлять тебя. – Он потянулся к ней, но она уклонилась от его прикосновения.

– Я не хочу, чтобы кто-то узнал, что я разок переспала с боссом. Я потеряю всякое уважение сослуживцев.

– Они тебя уважают, Таша. А кто говорит, что мы переспали всего разок?

– Разве это не так?

– Но…

– Перестань, Мэтт. Шансы на то, что мы с тобой будем вместе, равны пяти-шести процентам. Шансы на то, что я потеряю уважение своих сослуживцев, составляют около девяноста процентов.

– Бред какой-то. – Он снова попытался к ней прикоснуться, но она отодвинулась от него еще дальше.

Таша не хотела, чтобы он уходил. Но он должен был уйти. Он обязан уйти теперь, пока она не передумала.

– Пожалуйста, Мэтт, – сказала она.

Он стиснул зубы, отбросил простыню в сторону и встал.

– Хорошо.

Она старалась не смотреть, как он голышом ходит по комнате. Но она не могла ничего с собой поделать. Мэтт был великолепен, и она снова и снова вспоминала их близость.

Ее кожа покраснела. Потом покрылась мурашками. Но Таша должна быть сильной. Она позволила Мэтту уйти.


Специалист компании Ноя Гловера вместе с Мэттом, Калебом и Тиджеем весь день устанавливали новые камеры наблюдения. Потом, в знак благодарности, Мэтт пригласил на ужин Калеба и Жюли, Тиджея, а также сестру Жюли, Мелиссу, и Ноя.

Наблюдая за Калебом с Жюли и Ноем с Мелиссой, Мэтт не мог не думать о Таше. Она избегала его весь день, но он большую часть времени наблюдал за ней. Он постоянно о ней думал. Всю ночь он видел ее во сне. Без нее постель казалась ему пустой.

– Я надеюсь, дополнительные камеры нам помогут, – сказал Тиджей, усевшись рядом с Мэттом за обеденным столом.

Мэтт расставлял на столе тарелки и бокалы, потому что Жюли буквально пинками выгнала его из кухни.

– Я поймаю этого парня и отправлю его в тюрьму, – ответил Мэтт. – Его последний трюк мог спровоцировать пожар. Могли серьезно пострадать люди.

– А твои конкуренты? – спросил Тиджей, глядя через стеклянную стену на пристань.

– Я говорил с ними на вчерашней гала-вечеринке. «Уотерсайд чартерз» расширяется, а компания «Роуз и компани» купила новую семидесятипятидюймовую яхту. Оба с радостью отберут у меня бизнес. Но я не могу их подозревать.

– Тогда что? – сказал Тиджей.

– Если получится так, как я задумал, мы скоро узнаем. – Мэтт посмотрел на пристань и заметил Ташу. Он вынул из кармана телефон и направился в коридор. – Я вернусь через минуту.

Он отправил Таше сообщение:


«Я ужинаю с Калебом и Жюли у себя дома. Обсуждаем новые камеры наблюдения. Придешь?»


Отправив сообщение, он стал ждать ее ответа. Он хотел увидеться с Ташей.

Жюли и Мелисса смеялись на кухне. Тиджей болтал с Калебом и Ноем. Все казались довольными. Это был хороший вечер в кругу друзей. Мэтт должен чувствовать себя потрясающе.

Таша прислала ответ:


«Я ухожу. Решила немного выпить с друзьями».


Разочарованию Мэтта не было предела. Он хотел спросить, с кем она уходит и куда. А главное, почему она предпочла ему своих друзей.

– Эй, Мэтт? – Ной пошел по коридору в его сторону.

– Что у тебя? – спросил Мэтт.

Ной оглянулся на гостиную.

– Ты не возражаешь, если я сегодня сам устрою десерт? – спросил он.

– Ты принес десерт?

– Нет. Бутылку шампанского.

Мэтт ждал объяснений.

– И вот это. – Ной показал ему маленькую бархатную коробочку.

– Ты серьезно? – удивился Мэтт.

Ной показал Мэтту кольцо с бриллиантами:

– Очень серьезно.

Мэтт понизил голос:

– Мелисса потрясающая. Но ты уверен, что хочешь сделать ей предложение в нашем присутствии?

Ной застенчиво усмехнулся:

– Вы фантастические. Вы все одна семья. Я уверен, она захотела бы поделиться с вами этим моментом.

– Довольно смело. А кто-нибудь еще знает? – спросил Мэтт, и Ной покачал головой. – Ладно. Десерт за тобой.

Ной убрал коробочку в карман.

Мэтт хлопнул его рукой по плечу, когда они повернулись и пошли в гостиную:

– А я все думаю, чего это ты так сегодня разоделся?

Ной был в накрахмаленной рубашке, пиджаке и брюках. Обычно он не вылезал из джинсов.

– Все готово! – крикнула Жюли из кухни.

Мэтт и Тиджей сели за узкими концами прямоугольного стола, Калеб и Жюли – вдоль стеклянной стены, а Ной и Мелисса – напротив них.

Мэтт зажег свечи, а Калеб разлил вино по бокалам. У Калеба был самый большой винный погреб, и он всегда приносил с собой несколько бутылок. Мэтт давно отказался от попыток конкурировать с ним.

– А почему у тебя нет елки? – спросила Жюли у Мэтта, оглядывая гостиную.

Калеб усмехнулся и протянул Жюли лосося:

– Наш дом напоминает нечто среднее между Рокфеллер-сквер и Северным полюсом, – произнес он.

– У тебя даже нет световых гирлянд, – сказала Мелисса и взяла себе лососевый ролл.

– Ерунда. – Мэтт не собирался украшать дом гирляндами, которые покупал, живя с Дианой. И он не хотел ходить за покупками.

– Тебя удручает, что ты будешь один на Рождество? – спросила взволнованная Жюли.

Чего-чего, а удрученным Мэтт себя не чувствовал. Его прошлое Рождество с Дианой было неприятным.

– Все в порядке, – сказал он Жюли. – Просто мне не хочется праздновать в этом году.

– Так нельзя, – заявила Мелисса. – Надо что-то делать. У тебя есть украшения?

– Эй, – сказал Ной. – Это решать Мэтту.

– Никаких проблем, – быстро ответил Мэтт. Меньше всего он хотел, чтобы Ной и Мелисса сегодня поссорились.

– Ему нужны новые вещи, – сказал Тиджей. – Они помогли мне вылезти из депрессии. – Он посерьезнел, положив салат себе на тарелку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению