Последний ребенок - читать онлайн книгу. Автор: Джон Харт cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний ребенок | Автор книги - Джон Харт

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Обратил внимание… – Хант выразительно посмотрел на то, что она держала в руке.

– Тунец. – Женщина смущенно наклонила банку. Крышки не было, и тунец испортился. Она указала на край платформы, где уже поставила свежую банку. – Здесь есть кошечка, такая милая… Не шастать же ей по помойкам.

– И что, кошке надоел тунец? – Хант кивком показал на банку с протухшей рыбой.

– Не видела ее уже несколько дней.

– А кошка-то какая? – Заметив, что женщина в замешательстве и, похоже, растерялась, Хант снова улыбнулся. – Извините, что спрашиваю. Я сам большой кошатник.

Она мгновенно успокоилась и даже подошла ближе.

– Бурая, полосатая, с золотистыми глазами и двумя белыми «носочками». Милая непоседа… – Женщина сверкнула улыбкой.

Хант шагнул на платформу.

– Можно пройти через ваш магазин?

– Не знаю… я…

– Боюсь, я настаиваю.

В магазине продавали одежду. Детективы прошли через склад, потом мимо примерочных. Застигнутые врасплох женщины удивленно смотрели на них, но Хант, словно никого не замечая, направился к лифтам.

– Клайд, притормози.

Несмотря на приближающуюся грозу, покупателей было много, и среди них преобладали семьи с детьми, добавлявшие красок и шума.

– Клайд!

Хант пробивался сквозь толпу, и Йокам едва поспевал за ним.

– Это тот самый парень.

– Кто? Ты о ком?

– Я про кошку из дома Джонни. Коричневые полоски, белые лапки… Это наш парень.

– Который?

– Любой, который с оружием.

– Тот, кого Джонни принял за копа?

Хант взбежал по эскалатору и оказался в фуд-корте. Протолкавшись мимо группки покупателей, он решительно направился к двери с надписью «ОХРАНА» и подергал за ручку. Закрыто. Он нажал на кнопку звонка.

– Слушаю.

Голос был знакомый.

– Стив, это детектив Хант. Откройте.

– Какая-то проблема?

Хант хлопнул ладонью по холодному металлу.

– Открой гребаную дверь.

Дверь загудела, и Хант рванул вверх по лестнице. За ним по бетонным ступенькам затопал Йокам. На площадке детективы выхватили оружие. Стив ждал их на самом верху лестницы, у приоткрытой двери.

– В сторону, Стив. Отступи.

– Эй, полегче. – Увидев револьверы, Стив вскинул руки.

Они ворвались в комнату. Один охранник, толстяк, сидел за мониторами, другой стоял перед широким окном с видом на фуд-корт. Оба испуганно обернулись. Оружия ни у первого, ни у второго не было.

– Кабинет, – сказал Хант и, бросив взгляд по сторонам, увидел закрытую дверь с зашторенным окошечком. – Ты. – Он ткнул пальцем в стоящего охранника. – Сядь. – Охранник поспешил к ближайшему стулу. Хант показал на закрытую дверь, и Йокам встал к стене, сбоку от нее. Стив наблюдал за происходящим в полном оцепенении.

– Там кто-нибудь есть? – спросил детектив.

– Мистер Мичум. Он ушел.

– Кто такой мистер Мичум?

– Босс.

Хант жестом убрал Стива от двери, посмотрел на Йокама, показал три пальца и начал отсчет. Дверь распахнулась легко, без сопротивления, открыв им пустой офис.

– Я же сказал… – Стив заполнил собой проход. – Мистер Мичум только что ушел.

– Когда?

– Минут, может быть, пять назад.

– Опиши его.

– Ну не знаю. Шестьдесят пять лет. Худощавый, но сильный. Волосы редкие, нос кривой.

– Оружие при себе имеет? В форме?

– Ходит обычно в джинсах и рубашке с двумя нагрудными карманами. Да, оружие на ремне. Он у нас единственный, кому оно разрешено.

– Какое?

– А?

– Оружие какое? Калибр?

– По-моему, сорок пятый.

Хант и Йокам переглянулись, и оба подумали об одном: калибр тот же, что и у гильзы, найденной под сиденьем в машине Дэвида Уилсона.

– Наручники носит? – спросил Йокам.

– Мы все их носим.

– Джон. – Хант показал взглядом на письменный стол – старый, поцарапанный, ничем не примечательный. Стоявшие на нем мониторы были подключены к системе наблюдения торгового центра. На три из них поступал сигнал с камер, установленных в фуд-корте, и каждый показывал столик, за которым сидели девушки лет четырнадцати или, может быть, меньше. Крупный план позволял рассмотреть детали: скобы на зубах, ямочки на щеках, веселые лица, волосы…

– Наш парень.

Йокам наклонился ближе.

– Вот же сукин сын.

– Почему Мичум ушел? – спросил Хант с ужасной, пугающей уверенностью.

Стив не стал тянуть с ответом.

– Ему позвонил мистер Холлоуэй. О чем говорили, не знаю, но трубку снимал я сам.

– Когда?

– Только что. Прямо перед вами.

– Стив, нам нужен адрес Мичума.

– Адреса у меня нет, но до его дома вы дойдете за пару минут.

– Как так?

– Живет за торговым центром. Пройдете по задворкам и попадете к его задней двери.

– Показывай.

– Сейчас?

– Сию же минуту.

Стив облизал губы и нервно огляделся.

– В самом деле?

– Да. – Хант положил руку ему на плечо. – В самом деле.

* * *

Холодный дождь ударил Ханту в лицо и забарабанил по асфальту, разбиваясь в мелкую пыль и поднимаясь над землей легким туманом. Видимость ухудшилась, как будто свет сам высосал себя из воздуха. Мимо проехал автомобиль с запотевшим ветровым стеклом; «дворники» сметали воду, размеренно елозя по широким дугам.

– Где? – повысив голос, спросил Хант.

Стив показал. Тяжелая дверь захлопнулась за его спиной.

– Там. Между деревьями. – Присмотревшись, детектив увидел два чахлых, низкорослых кедра, растущих в самом конце кювета, на другой стороне автостоянки. – Туда ведет дорожка. Это недалеко.

– Мне нужно, чтобы ты показал.

– Да ты что творишь? – Стив глянул вверх. – Хочешь, чтобы я промок, а потом еще и коленкой под зад получил?

Никто не засмеялся.

– Быстрей, – поторопил его Хант.

Они промчались по затопленной мостовой, проскочили между «Шевроле Субурбан» и потрепанным «Фордом» с заклеенным пластиком окном. Кювет уже заполнился водой. Мутный поток нес обертки от фастфуда, пластиковые пакеты и пустые пачки от сигарет. Возле деревьев начиналась узкая дорожка, пробегавшая через высокую траву, которой заросла бывшая автостоянка. Йокам тронул напарника за плечо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию