Если бы она знала - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если бы она знала | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Больше всего ей нравилось ловить на себе взгляды мужчин в спортзале и бассейне. Ей нравилось, как иногда смотрел на неё муж – так же смотрели на неё мальчики, когда она была подростком, как будто кроме неё он не мог думать ни о ком другом.

Выключая воду, ей хотелось, чтобы муж сейчас был рядом. В отличие от большинства подруг она никогда ему не изменяла. Она знала, что, решись она на такой шаг, выбор у неё будет велик от восемнадцатилеток в спортзале до богатых соседей по району, которым было по сорок – пятьдесят лет.

Но она любила мужа. Вода стекала по телу, и ей хотелось, чтобы сейчас он был рядом. В последнее время секс стал для них формальностью. Она уже и не помнила, когда в последний раз он набрасывался на неё вот так вдруг, неожиданно и немного грубо…

Она улыбнулась, когда услышала, как открывается дверь ванной. Сейчас было чуть позже шести, а с работы он обычно приходил либо пораньше в семь, либо попозже в девять. Иногда он приходил и раньше. Если он вошёл в ванную, зная, что она здесь, может, он подумал о том же самом – быстром вечернем сексе в душе.

«Я почти закончила, – игриво сказала она, – но могу снова принять душ, если вдруг вспотею».

Он ничего не ответил, но через влажную паровую дымку, окутавшую стекло душевой кабины, она видела, как он движется по комнате. Она улыбнулась; было приятно видеть, что он всё ещё сильно её возбуждал.

Она развернулась к двери, через которую он должен был войти. Дверь открылась, но он не вошёл в душ. Она видела только его руку. Она схватила её за плечо и резко потянула вперёд. Она поскользнулась на полу душевой. Когда она начала падать, он схватил её за волосы и потянул в открытую дверь.

Череп охватила электрическая вспышка боли, когда её тянули за волосы. Она закричала, не понимая, что, чёрт возьми, происходит. Но потом он бросил её на пол и насел сверху.

Она увидела лицо и поняла, кто был перед ней.

Ты…

Она открыла рот, чтобы снова закричать, но его тут же заткнул его правый кулак. Она почувствовала, как сломался зуб, и рот наполнился кровью. Она боялась, что захлебнется ею, но страх быстро уступил место сильной боли, боли, которая ослепляла.

Только тогда она поняла, что не может дышать, что что-то не так в груди.

И тут она увидела, как он извлекает из неё лезвие ножа.

Она увидела, как нож снова опускается, и пусть она смогла почувствовать, как он входит в её тело, она едва ли могла среагировать.

Она смотрела вверх, на потолок и собравшийся там пар от горячего душа, молясь, чтобы всё закончилось как можно скорее. Очертания нависшего над ней мужчины поглощала темнота, и скоро ничего не осталось.

Глава двадцать восьмая

Кейт до сих пор удивлялась тому, как легко заряжалась энергией, просто держа внучку на руках. Она заряжалась и физически, и эмоционально. И пусть эффект был не таким сильным, как когда она впервые взяла на руки Мелиссу после её рождения, но очень схожим. Кейт решила, что дело было в инстинктивной необходимости продолжения рода и в радостном факте, что она держала на руках третье поколение своей семьи.

Она думала об этом, сидя за столом в собственной столовой и ужиная с Демарко. Демарко выбрала на ужин китайскую кухню, и Кейт согласилась. Обычно она старалась питаться правильно, но, глядя на события последних двух дней, решила, что может позволить себе разок расслабиться.

«Знаете, что я бы хотела узнать у полиции? – сказала Демарко, изучая документ и наматывая лапшу ло-мейн на вилку. – Я хотела бы знать, чем занимается полиция у въезда в Амбер-Хиллс. Машины жителей района не имеют никаких опознавательных знаков или наклеек».

«Это хороший вопрос, – сказала Кейт. – Насколько я могу судить, они не останавливают въезжающие и выезжающие автомобили».

«Да к тому же в этом мало толку, если убийца – житель Амбер-Хиллс», – заметила Демарко.

Кейт кивнула. Эти замечания имели смысл, и она сама об этом думала раньше. Но пока у них не было ничего существенного, им оставалось лишь гадать. Она мысленно начала составлять список преимуществ и недостатков. Такой список мог составить и убийца, выбирая Амбер-Хиллс, как некий полигон для убийств. То, что он выбрал этот район для двух убийств, совершённых в довольно короткий промежуток времени, делает его выбор рискованным и, признаться честно, гениальным.

Самое большое преимущество заключалось в лёгкой доступности жертв. Судя по тому, каких женщин он выбрал – очень привлекательных домохозяек в возрасте около тридцати или слегка за тридцать, – Амбер-Хиллс был просто раем для такого убийцы. Оставаясь верным одному месту, ему было проще выбрать новую жертву и легче ориентироваться в районе. Если убийца жил в другом районе, то всё расследование было сконцентрировано в одном месте, а он мог запросто скрываться в другом.

И тут начинались недостатки. В ограниченном районе была высока вероятность того, что его могут увидеть. К тому же, узкие переулки Амбер-Хиллс делали почти невозможным быстрый побег. В таком районе при виде быстро несущейся машины люди вызовут полицию только из страха, что могут пострадать дети.

«Если бы у нас был хоть намёк на мотив, то гадать было бы проще», – подумала Кейт, закрывая одну из папок, которые разложила перед собой.

Она потянулась к другому документу, когда зазвонил телефон. Имя и номер были ей знакомы, и сначала она решила не брать трубку, но потом подумала, что ей пойдёт на пользу, если она отвлечётся и переключится на что-то другое.

На дисплее читалось имя Аллена Голдмана, когда Кейт взяла телефон и вышла из-за стола. «Я на секунду», – сказала она Демарко и торопливо зашагала в гостиную.

«Привет, Аллен», – в трубку сказала она.

«Привет, – ответил он. – Я уже настроился на голосовую почту».

«Тогда почему просто не отправил сообщение?»

«У меня оставалась маленькая надежда, что ты возьмёшь трубку. К тому же позавчера на крыльце ты сказала мне в следующий раз позвонить. И вот… я звоню».

«Я это ценю, – сказала Кейт. – Чем я могу тебе помочь?»

«Во-первых, закончи своё расследование к пятнице. Я хочу пригласить тебя на ужин».

«Сейчас меня заботит не только расследование, – сказала она. – Мелисса родила».

«Как? Она же должна была рожать через… пять или шесть недель?»

«Да, но малышка Мишель не стала ждать. Они обе в порядке. Я уже два раза держала её на руках».

«Отличная новость, Кейт. Значит, ты теперь официально бабушка. Как ощущения?»

«Лучше, чем я ожидала. Знаешь, отличные ощущения».

«Это хорошо. По крайней мере, для тебя. Судя по всему, сейчас у тебя сумасшедшая жизнь. Я так понимаю,… я не вовремя?»

«Это так, но всё нормально. Мы можем…»

Её слова прервал сигнал телефона – входящий вызов. Она быстро взглянула на дисплей – звонил шеф полиции Бадд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению