По Соседству - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По Соседству | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Да, – ответила Хлои. – Но все мы, вообще-то, стараемся об этом не вспоминать.

– Конечно, я понимаю. Она в порядке? Твоя сестра?

– Да. Она обычно не позволяет таким ситуациям выбить себя из колеи.

Кэтлин, хихикая, закивала головой:

– Это у неё ещё со школы. Ей всегда было плевать, кто и что о ней думал.

– Я не очень хорошо её помню, – вмешалась Кортни. – Помню, что вы были похожи, как две капли воды, только она перекрашивала волосы каждый месяц. Она постоянно ходила во всём чёрном, да?

– Ну да, это она, – произнесла Хлои, стараясь как можно лучше показать интонацией, что обсуждать сестру ей вовсе не представлялось интересным.

– Во всяком случае, я надеюсь, что она бросит того парня, – сказала Кэтлин. – Я слышала, что он то ли напился, то ли был под кайфом.

– Не думаю, – ответила Хлои. – Они со Стивеном просто не слишком друг другу нравятся. Чуть что – начинают бодаться.

– Стивен кажется приятным, – вставила Дженни, – я успела немного поболтать с ним незадолго до потасовки.

– Ага, ты отхватила отличного парня, – сказала Кэтлин.

– Ну а Даниэль? Чем она сейчас занимается? – не переставала допытываться Кортни.

– Работает барменом. Живёт размеренной жизнью, особо нигде не показывается. Впрочем, ей это нравится.

Тут она откровенно приврала. Она понятия не имела, насколько Даниэль устраивало то, как она живёт. Она просто хотела не слишком грубо соскочить с темы.

– Может быть, кто-то из ваших родителей имел такой же характер? – расспрашивала Дженни. Это был совершенно невинный вопрос, но Хлою он здорово задел.

– Да, не до такой степени, но было немного, – ответила она. Хотя, на самом деле, их отец был чрезвычайно замкнутым. Он, насколько помнила Хлои, был весёлым, дружелюбным человеком, но компанейским его никак нельзя было называть.

– Вот почему, наверное, Даниэль такая, – решила Кортни.

Официантка принесла мохито для Хлои, и та сразу же принялась его пить, чтобы не позволить едким словам слететь со своих уст. Тем не менее, её мысли вполне отчётливо читались у на её лице.

– Прости, пожалуйста, что я это говорю, – сказала Кэтлин, – но я никогда не понимала её. Она всегда была такая симпатичная, вы обе, но она никогда ни с кем не встречалась в старших классах. Она вообще выходила когда-нибудь гулять с друзьями?

– Нет, – выпалила Хлои, уже не беспокоясь о том, каким тоном она отвечает.

– Она по-прежнему слушает эту свою мрачную злобную музыку? – спросила Кортни с ухмылкой на лице.

– Не знаю. А ты по-прежнему ласкаешь член каждому парню, у которого для тебя найдётся свободная минутка?

Внезапно все трое изменились в лице, и стало ясно, что их задели за живое. Очевидно, они никак не ожидали ответного удара. Да и Хлои никак от себя такого не ожидала. Но, чёрт, как же это было приятно.

– Прости, – сказала Хлои, на самом деле ничуть не сожалея. – Но скажите мне, девочки, вы собрались здесь, чтобы поговорить о жизни, или вам интересней поливать грязью мою сестру?

– Ох, Хлои, но мы же не поливали её грязью, – начала было Кэтлин.

В кармане у Хлои зажужжал телефон. Она, не обращая внимания на то, что говорила Кэтлин, достала его и посмотрела на экран. Она чуть не взвизгнула, увидев, что пришло сообщение от Салли, её будущей тёщи. Тем не менее, появился повод не продолжать разговор с Кэтлин.

– Извините, мне нужно ответить, – сказала Хлои. Сделав большой глоток мохито, она вышла в небольшую комнатку у входа в передней части бара.

Сообщение было следующего содержания: «Как быть с приглашениями на свадьбу? Вы договорились о дате? Часики тикают, и нужно что-то решать. Хотелось бы, чтобы гости были приглашены заранее и имели возможность планировать своё время».

Почему эта женщина писала ей, а не своему сыну, было выше понимания Хлои. Наверное, она просто не хотела докучать своему драгоценному сыночку. Она тут же написала ответ, чтобы Салли не доставала её своими бесконечными сообщениями: «Хорошо. Окончательно всё решим через пару дней».

Затем она засунула телефон в карман, достала из кошелька десятидолларовую купюру и стремительным шагом направилась обратно. Подойдя к столику, Хлои опустошила свой стакан под пристальным взглядом троицы. Она поставила стакан на место, швырнула деньги на стол и легонько помахала рукой на прощание.

– Извините, – сказала она. – Это всё свадебные хлопоты. С вами было… нет, не весело. Но было занятно.

Не позволив никому из этого трио сказать и слова, она вышла из бара. Было однозначно приятно обойтись дерзко с людьми, которые не могли придумать себе никакого лучшего занятия, чем совать нос в чужие дела. Как оказалось, многое действительно не изменилось со школьных времён.

Она ещё раз вспомнила причину, по которой была так рада уехать из этого городка после выпускного. И всё же разговор о прошлом её задел… если не разговор о родителях как таковой, то интонация, с которой о них говорили.

Прошлое снова влекло её назад, словно неумолимые волны грозного отлива. Вопрос был только в том, как долго она сможет сопротивляться этим волнам, прежде чем в них утонет.

Глава четырнадцатая

Следующим утром в штаб-квартире она встретила агента Грина. Он шёл по вестибюлю с телефоном в руках, когда она вышла ему навстречу. Он поднял глаза, улыбнулся и сразу же убрал телефон в карман.

– Я как раз писал тебе сообщение, – сказал он. – Есть ещё одно дело, с которым нам придётся разобраться. Ты не против частично взять его на себя?

– Не против, – ответила Хлои, подавая ему кофе. – В прошлый раз это была просто случайность, даю слово.

– Ты последовала моему совету наведаться к Скиннеру?

– Последовала. Мне это очень помогло.

– Отлично. Сядешь за руль?

Это был небольшой жест, но он многое значил для Хлои. Он был показателем доверия – таким образом Грин хотел дать понять, что не боится взять её под своё крыло на какое-то время.

Они приехали в небольшой пригородный район в десяти минутах от Балтимора. Местом преступления был трейлерный парк, где дома на колёсах стояли, тесно прижавшись друг к другу. Она припарковалась позади нескольких полицейских машин и увидела толпу местных жителей у проезда, ведущего в парк.

По пути сюда Грин сообщил ей только общие сведения, желая дать Хлои возможность взглянуть на всё своими глазами. К тому моменту, когда она вышла из машины, ей было известно только, что наркосделка по какой-то причине сорвалась. ФБР также занималось этим делом, потому что одним из участников сделки был преступник, разыскиваемый по всему филадельфийскому округу за многократные продажи наркотиков.

Когда они с Грином поднялись по шатким ступенькам порога из доисторической древесины, полицейским явно полегчало. Хлои и Грин показали свои удостоверения и прошли внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению