Когда ты станешь моей - читать онлайн книгу. Автор: Хайди Райс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда ты станешь моей | Автор книги - Хайди Райс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мне кажется, я кое-что забыла в дамской комнате, — выдохнула Меган.

— Что именно?

Она закусила нижнюю губу.

— Свою… — Меган замолчала, очевидно стараясь придумать отговорку.

В отличие от Ллойда Уиттейкера его дочь не умела лгать.

Она даже не умела кокетничать или притворяться. Выражение лица и тело выдавали ее. Дарио чувствовал легкую дрожь в ее руках и тревожное биение ее пульса под своими пальцами, лежащими на ее запястье.

— Что бы это ни было, уверен, эта вещь подождет, пока мы потанцуем, — сказал Дарио и повел ее на танцплощадку.

Меган неохотно последовала за ним, не пытаясь сопротивляться.

— Мы будем танцевать? — осторожно спросила она.

Недоумение в ее голосе умиляло его так же, как и дрожь ее пальцев.

Они оказались среди танцующих пар, и Дарио, подняв ее руку вместе со своей, обнял другой рукой ее за талию.

— Конечно.

Меган машинально начала повторять за ним шаги.

— Положи руку мне на плечо, — приказал Дарио, и она безропотно подчинилась.

Он без труда вел в ее танце, привлекая ближе к себе, пока ее тело от плеча до бедра не оказалось полностью прижато к его мощному торсу. Ее пышная грудь прижалась к его.

Вожделение с новой силой охватило его, и Дарио ощутил ноющую тяжесть ниже пояса. Однако терпеть осталось недолго. Совсем скоро они покинут танцплощадку и уедут в более уединенное место. Решение принято.

Играть с огнем и быть сожженным.

Глава 3

Меган попала в беду. И понятия не имела, как из нее выбраться.

Сначала ей удавалось тянуть время бесконечными походами в дамскую комнату, но теперь де Росси положил этому конец.

Ритм вальса звенел в ее ушах, а лучи света, преломляющиеся в огромных люстрах, ослепляли, пока Дарио с ловкостью кружил ее в танце.

Тепло, исходившее от его тела, окутало ее невидимой вуалью. Мощь его гранитных мышц, играющих под смокингом, обескураживала Меган. Почти так же сильно, как и страсть в его потемневших зрачках. Это стало для нее доказательством того, что не одна она оказалась в вихре вожделения, затягивающем ее все глубже.

От его запаха настоящего самца у нее кружилась голова. Ее мозг полностью отключился из-за бурного всплеска гормонов. Она не могла ни думать о чем-то, ни даже дышать.

Дарио крепко прижал ее к себе, совершая еще один круг по танцплощадке. И неожиданно Меган споткнулась и едва не упала. Его сильная рука тут же обвилась вокруг ее спины и подняла на ноги в мгновение ока.

— Не теряй равновесия, — прошептал он ей на ухо. — И повторяй за мной.

Она последовала его совету, пока он кружил ее в танце под завистливые взгляды женщин вокруг них. Ее партнер двигался великолепно и грациозно, при этом сохраняя суровую мужественность во взгляде.

У Меган голова пошла кругом, ее осторожность и самообладание растворились под пристальным взглядом невероятных голубых глаз. Музыка лилась широко и сильно, оглушая ее, а блеск света наверху ослеплял. Меган чувствовала себя так, будто находилась в самом центре яркого калейдоскопа. Все ее тело натянулось как струна, остро ощущая властное прикосновение мужской ладони на талии, его спокойное и размеренное дыхание и сердцебиение.

Наконец музыка утихла, и Дарио остановился, отпустив ее.

— Вы очень хорошо танцуете, — с трудом произнесла Меган, пытаясь отдышаться.

— Ты хочешь уйти отсюда?

Конечно нет!

— Да, — неожиданно для самой себя выдохнула девушка.

Дарио взял ее за руку, чтобы увести с танцплощадки, не замечая любопытных взглядов окружающих. Меган казалось, словно на ее лбу было написано «Собственность де Росси».

Ее отец хотел, чтобы она соблазнила этого мужчину. Но то, что сейчас происходило, не имело уже никакого отношения к судьбе компании Уиттейкера или даже спасению Кэйти.

Меган желала Дарио без каких-либо скрытых мотивов.

Пульс отбивал бешеный ритм у ее ключицы, пока тонкие пальцы крепко сжимали грубую ладонь. Они остановились у гардероба, чтобы забрать свою верхнюю одежду, и покинули изысканный особняк Уэстчестер, где проходил бал.

Каблуки Меган гулко постукивали о мощеную дорогу. Ей чудилось, что этот звук напоминает выстрелы из ружья.

Дарио не стал дожидаться, когда из лимузина выйдет водитель, и сам открыл перед ней дверь. При виде темного кожаного салона Меган вдруг испугалась и отступила назад.

Если она сядет в машину, то этот мужчина станет ее первым любовником. Это событие не представляло для нее огромного значения до этого мгновения. Конечно, между ними просто сексуальное влечение, изощренная пытка инстинктов. Меган никогда не шла на поводу у своих желаний, как ее младшая сестра, но и романтичной натурой ее назвать было сложно. Ей не нужны сердечки из лепестков роз на кровати, чтобы удовлетворить чисто физическую потребность. Но она впервые в жизни ощутила сокрушающую силу влечения. И именно поэтому не могла броситься в омут с головой, ведь между ней и объектом ее страсти слишком много недомолвок.

— Садись в машину, — прозвучал в темноте приказ. — Или я за себя не отвечаю. Нас могут обоих арестовать за непристойное поведение.

— Я не могу… Мне надо кое-что тебе сказать.

— Если это о твоем отце и о причине, по которой он устроил это свидание, то не волнуйся. Я и так все знаю.

— Правда? — От удивления Меган повернулась к нему и прижала ладонь к его груди.

Лихорадочный такт его сердцебиения стал подтверждением того, что химия между ними — не плод ее фантазии. И это все, что имеет значение, не так ли? Если Дарио в курсе того, что затевал ее отец, то они — просто двое взрослых людей, которые готовы вместе провести ночь. Никаких тайн и секретов.

Дарио кивнул, и его черные волосы блеснули при свете уличного фонаря.

— Скажи мне, ты здесь из-за своего отца или меня?

— Я…

«Я здесь, потому что мне так хочется», — пронеслось в ее голове. Но произнести эти слова Меган не решилась. Слишком они напоминали ей фразу, приправленную запахом джина и эгоизмом, которую она услышала в такой же апрельский вечер много лет назад от своей матери.

«Мне надо уехать с ним, доченька. Он делает меня такой счастливой. А твой папа со временем все поймет».

— Я не поеду, — наконец выпалила Меган.

Она не такая, как ее мать. Она не может переспать с врагом своего отца.

— Но почему? — спросил де Росси.

— Если вы разрушите компанию моего отца, это убьет его.

Лицо Дарио заметно помрачнело. Возможно ли, что такой беспощадный человек, как он, изменит свои планы? Перестанет скупать акции компании Уиттейкера ради нее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию