Ураган. Книга 2. Бегство из рая - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ураган. Книга 2. Бегство из рая | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно


Мануэла тихо поставила поднос на стол. Никто ее не заметил.

Старк говорил по телефону с наземной службой, объясняя, что от них требовалось. Скот говорил по ОВЧ-связи:

– Мы обо всем позаботимся, Скрэг.

– Сьерра Один, как идут дела? – спросил Скрэггер. – Как ваши Дельты и Кило?

Скот посмотрел на Гэваллана. Гэваллан подался вперед и тускло проговорил:

– Дельта Три в порядке, Кило Два… Кило Два все еще на месте… более или менее.

Молчание в динамиках. На частоте вышки они слышали, как какой-то диспетчер давал разрешения на посадку нескольким бортам. Треск помех. Голос Скрэггера теперь звучал по-другому:

– Подтвердите Дельта Три.

– Подтверждаю Дельта Три, – ответил Гэваллан; он все еще был в шоке от вести о Дюбуа и от полученного Бахрейном телекса, который Жан-Люк прочел им по телефону несколько минут назад, и в любую минуту ожидал взрыва негодования от их собственной контрольно-диспетчерской вышки и из Кувейта. Жан-Люку он сказал: – Спасательная операция на море? Нам следует подать сигнал SOS.

– Мы и есть спасатели, Энди. Других здесь все равно нет. Шандор уже вылетел на поиски. Как только Руди и Папаша заправятся, они присоединятся к нему. Я тут для них набросал схему поиска по квадратам. Потом они отправятся прямиком в Эль-Шаргаз, как и Шандор. Здесь мы долго торчать не сможем, Mon Dieu, ты и представить себе не можешь, мы были на волосок от катастрофы. Если он болтается на поверхности, они его найдут. Тут полно песчаных отмелей, где можно сесть.

– А хватит ли у них горючего, Жан-Люк?

– У них все будет в порядке, Энди. Марк не посылал сигнала SOS, значит, все случилось внезапно, или, может быть, у него рация вышла из строя, или, более вероятно, он сел где-нибудь. Есть десяток хороших вариантов. Он мог сесть на платформу, чтобы заправиться. Если он упал в море, его могли подобрать. Вариантов масса, не забывай, что радиомолчание было одним из основных правил. Не переживай, mon cher ami.

– Как же можно не переживать?

– По другим есть что-нибудь?

– Пока нет.

Пока нет, снова подумал он, и по его телу пробежала дрожь.

– А кто у нас Дельта Четыре? – Вопрос задал Вилли.

– Наш французский друг и Фаулер, – ответил Гэваллан как бы между делом, не зная, кто его сейчас может слушать. – Полная информация по приземлении.

– Вас понял. – Шум помех, потом: – Эд, как у тебя дела?

– Все отлично, Вилли. Поднимаюсь на тысячу, и у меня все в порядке. Эй, Скрэг, какой у тебя курс и высота?

– Сто сорок два, высота семьсот, и если ты разуешь глаза и взглянешь на два часа, то сам увидишь, потому что я тебя вижу.

Несколько секунд молчания.

– Скрэг, ты опять за свое!

Гэваллан встал, чтобы потянуться, и увидел Мануэлу:

– Привет, моя милая.

Она улыбнулась несколько настороженно.

– Вот, – сказала она, предлагая ему бутылку, – вам полагается бутылка пива и «извините».

– Никаких извинений. Ты была совершенно права. – Он приобнял ее и сделал благодарный глоток. – Господи, вот это славно! Спасибо, Мануэла.

– А как же я, дорогая? – спросил Старк.

– Все, что ты от меня получишь, Конрой Старк, – это вода и вспухшее ухо, если бы у тебя между ушами не были одни сплошные мышцы. – Она открыла бутылку минеральной воды и протянула ему, но глаза ее смеялись, и она на миг с любовью задержала свою руку на его волосах.

– Спасибо, солнышко, – сказал он, испытывая огромное облегчение оттого, что она здесь и в безопасности и другие тоже целы и невредимы, хотя Дюбуа и Фаулер оставались под вопросом, да и многие другие пока тоже.

Плечо и рука у него постоянно и мучительно ныли, и его все сильнее подташнивало, в голове стучал тяжелый молот. Док Натт ввел ему анальгетик и сказал, что его должно хватить на пару часов: «Ты продержишься на нем до полудня, Дюк, вряд ли много дольше, а возможно, и меньше. Тебе, как Золушке, лучше помнить про двенадцать часов – ничего, что днем, – а то тебе сильно не поздоровится, я имею в виду в самом буквальном смысле, с кровотечением и всем прочим». Старк взглянул мимо Мануэлы на часы на стене. 12:04.

– Конрой, дорогой мой, пожалуйста, тебе бы надо вернуться в постель, прошу тебя.

Выражение его глаз поменялось.

– Минутки через четыре приду, а? – тихо сказал он.

Она покраснела под его взглядом, потом рассмеялась и легонько впилась ему в шею ногтями, как это сделала бы мурлыкающая кошка.

– Нет, серьезно, дорогой, тебе не кажет…

– А я серьезно.

Дверь открылась, и в комнату вошел док Натт:

– Пора баиньки, Дюк! Скажи всем спокойной ночи, будь паинькой!

– Привет, док. – Дюк послушно начал подниматься со стула, с первого раза у него это не получилось, он постарался скрыть свою неловкость, потом все-таки встал, крепко чертыхаясь про себя. – Скот, у нас есть портативная рация или радиоприемник, работающий на частоте диспетчерской вышки?

– Конечно, конечно есть. – Скот сунул руку в боковой ящик стола и протянул ему небольшую рацию. – Будем на связи. У тебя рядом с кроватью есть телефон?

– Есть. До свидания, милая… Нет, я в полном порядке, так что ты оставайся здесь, поможешь с фарси. Спасибо. – Его глаза сосредоточились на чем-то за окном. – Эй, вы только поглядите!

На мгновение они все забыли о своих тревогах. По рулежке на взлетную полосу двигался «Конкорд», летавший между Лондоном и Бахрейном, острый, как игла, не имеющий себе равных, с опущенным для взлета носом. Крейсерская скорость тысяча пятьсот миль в час на высоте шестьдесят пять тысяч футов, дальность полета четыре тысячи триста миль, время в пути три часа шестнадцать минут.

– Это, должно быть, самая красивая птичка из всех существующих, – сказал Старк, направляясь к двери.

Мануэла вздохнула:

– Как бы мне хотелось полететь на нем, всего один разок.

– Только так и нужно путешествовать, – сухо заметил Скот. – Я слышал, в следующем году они закрывают этот рейс.

Его основное внимание было сосредоточено на прослушивании разговоров между Вилли, Скрэггером и Восси. Там пока не возникло никаких проблем. Со своего места он видел, как к вертолетной площадке у дальнего конца взлетно-посадочной полосы спешила машина с Ноггером, механиками, краской и трафаретами; пожарная машина уже стояла там наготове.

– Они просто болваны, черт бы их побрал! – произнес Гэваллан; разговор помогал ему скрыть гнетущую тревогу: его глаза шарили по небу, отыскивая приближающиеся вертолеты. – Долбаное правительство свою задницу не отличит от дырки в земле, и французы – то же самое. Им нужно просто списать все затраты на НИОКР – на самом деле они их фактически уже списали, – и тогда этот самолет станет совершенно жизнеспособным деловым предложением для определенных маршрутов и ему цены не будет. Лос-Анджелес – Япония, к примеру, естественный вариант; то же самое в Австралию, Буэнос-Айрес опять же… Кто-нибудь уже видит наших птичек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию