Легенды ночных стражей 4: Воспитание принца - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Ласки cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды ночных стражей 4: Воспитание принца | Автор книги - Кэтрин Ласки

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Снежная Роза моргнула и на секунду застыла на лету. «Великий Глаукс!» Хагсмар появился на том месте, где всего секунду назад был виргинский филин.

А Плик в это время несся вниз в смертельной спирали, нацелив когти на Снежную Розу. Внезапно ночь прорезал яркий свет, и Плика сшибло с намеченного им курса. Снежная Роза на секунду выпала из схватки. Она изогнула шею, чтобы увидеть, что происходит, и судорожно вздохнула, увидев кровь, текущую по лицу и глазам виргинского филина. Над ним находилась другая сова с очень странными когтями. Они были больше, намного острее и ярко сияли в ночи. Почти так же ярко, как фингрот, которым хагсмары отчаянно пытались поразить вооруженного боевыми когтями Тео.

Снежная Роза оглянулась, разыскивая Эльку. Где же она?

Финеас подлетел к Хуулу и попытался оттащить его в безопасное место, пока над его головой сражались четыре совы.

Немолодая пятнистая сова, Гранк, внезапно оказался прямо перед лицом хагсмары и, крича на странном языке полухагов, произнес:

— Хблен бшриик михт гармиш шмут.

Крылья хагсмары подломились, а маленькие полухаги посыпались из-под них в воду бухты. Сама хагсмара с ужасом посмотрела вниз.

А потом Снежная Роза увидела нечто, чего никогда прежде не видела. Раненый виргинский филин, Плик, ринулся к воде. Не успело крыло хагсмары коснуться воды, как он подхватил ее. Виргинский филин со странными когтями ринулся на них.

— Отпусти их, Тео, — сказал Гранк. — Отпусти. Далеко они не улетят. Лучше помоги мне, — после этого он обратил свое внимание на Хуула. — Дай-ка мне взглянуть на твои глаза, Хуул. Ты можешь их открыть? Ты что-нибудь видишь? — В голосе Гранка звучал ужас.

«Конечно же я могу открыть глаза, — подумал Хуул. — Чего это он столько спрашивает о моих глазах?»

Хуул моргнул. Он никогда за свою короткую жизнь не видел, чтобы Гранк так ужасно выглядел. Его клюв дрожал, а глаза выражали ужас.

— Что это с тобой?

Из глотки Гранка вырвался странный звук, похожий то ли на всхлипывание, то ли на сглатывание.

— Слава Глауксу, она не успела его вырвать, — произнес Гранк с облегчением.

— Кого? — спросил Хуул.

— Твой глаз. Старое хагсмарское заклинание. Наверное, на тебя напала Игрек.

Хуул теперь весь обратился во внимание:

— Куда она улетела?

— Не волнуйся, — сказал Гранк. — Хагсмаре конец. Плик ни за что не сможет поддерживать ее достаточно долго. Он уронит ее в море.

— Я не знаю, что такое хагсмар. Я хочу знать, куда улетела моя мама.

— Твоя мама? — пораженно спросил Гранк.

— Я же сказал тебе, что видел пятнистую сову, — произнес Финеас, приземляясь рядом с Гранком.

— Что ты здесь делаешь? Я же просил тебя оставаться в Дупле. Ты недостаточно большой.

— Я достаточно большой, чтобы увидеть, как эта пятнистая, о которой говорит Хуул, атаковала виргинского филина перед тем, как появился Тео, а потом из ниоткуда выскочила белая сова.

— Она была здесь? — потрясенно сказал Гранк. Его желудок трясся, как сумасшедший.

— Ее зовут Элька. — Снежная Роза спустилась с ели, на которой сидела.

— Мне все равно, как ее зовут. Она моя мама, и я ее хочу.

— О Великий Глаукс! — Гранк наклонил голову и потряс ею. Ветра не было. Водная гладь бухты была как зеркало, и на ее поверхности, как дохлые насекомые, плавали тела полухагов. Их яд уже начал отравлять воду. Рыба всплывала наверх, чтобы не задохнуться. Но пять сов не обращали на это внимания.

Снежная Роза пыталась понять, почему Элька так внезапно исчезла.

Тео отчаянно смотрел на кровь, покрывающую боевые когти, его желудок свело болью. «Но был ли у меня другой выбор?» — думал он.

Хуул продолжал моргать: «Зачем кому-то пытаться ослепить меня?»

Гранк тем временем успокоил себя. Он бы ничего не сказал о настоящем имени совы, назвавшей себя Элькой. Он думал только о том, как поскорее покинуть остров. Им надо было улететь, и как можно быстрее. Он повернулся к Тео, Финеасу и Хуулу:

— Мы все должны покинуть этот остров. За нами могут прилететь и другие. Война теперь слишком близко. — Затем он повернулся к Снежной Розе. — Можешь присоединиться к нам, друг.

Снежная Роза склонила голову, смущенная, но вместе с тем полная удовольствия. Ни одна сова непестропер никогда раньше не звала ее другом. Даже Элька. Но она покачала головой:

— Нет. Мне все еще надо кое-что узнать. Но спасибо, большое вам спасибо.

— Не за что, — отозвался Гранк.

Но для нее это было чем-то. Она будет помнить, что непестропер однажды назвал ее другом.

— Но я хочу, чтобы моя мама вернулась, — сказал Хуул.

— Если она нашла тебя здесь, она найдет тебя опять, Хуул. Но для нас слишком опасно оставаться. Мы должны улететь. Нельзя терять больше ни секунды.

— Но куда мы полетим? — спросил Хуул.

— В Далеко-Далеко, — ответил Гранк.

Он повернул голову на юг и моргнул, как будто видел эту удивительную далекую страну.

— В Даль! — судорожно вдохнул Тео, с трудом скрывая возбуждение.

Гранк столько рассказывал ему о Далеком крае и его огнях. Наконец-то он отправится в эту страну, где Гранк научился нырять в жерла вулканов и хватать угли. Он был единственной совой, умеющей делать это. Он пообещал однажды научить и Тео. Но также Гранк всегда говорил, что ловить угли было бы тратой времени для Тео, который был таким одаренным кузнецом: «Я возненавижу себя, смотря, как ты прожигаешь свои таланты, парень. Если я первый угленос среди сов, то ты уж точно — первый кузнец. Я буду приносить тебе столько углей, сколько тебе понадобится, а ты будешь создавать все те инструменты, о которых пока только мечтаешь. Не только оружие, Тео».

Наконец, подумал Тео, они отправятся в эту страну углей. Бесконечного разнообразия углей, с помощью которых он сможет зажечь огонь любой силы и превратит металл в разные инструменты. Тео знал, что сейчас им нужно спешить. «На самом ли деле королева Сив атаковала того виргинского филина? Она ли сказала Хуулу, что является его мамой?» — все эти вопросы пронеслись в его голове.

На этот раз его размышления прервал Финеас, который объяснял Гранку, что он тоже должен отправиться в Даль.

— Не говори мне, что я слишком мал, чтобы лететь так далеко. Я летаю не хуже вас.

— Я хочу, чтобы он полетел, — спокойно сказал Хуул. — Если я не могу получить свою маму, я хочу своего лучшего друга.

Глаза Финеаса сверкнули, когда Хуул это сказал.

— Я на самом деле твой лучший друг?

— Да, — сказал Хуул и вдруг повернул голову к Тео. — Тео, ты не просто друг, ты мне как старший брат. Нет, не как. Ты и есть мой старший брат, — он остановился. — И, Гранк, если бы тебя здесь не было, я бы скучал по тебе так же сильно, как сейчас скучаю по своей маме. Ты для меня и отец и мать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению