Верные. Книга 1. Когда исчезли все люди - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Холт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верные. Книга 1. Когда исчезли все люди | Автор книги - Кристофер Холт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Грязный колли по имени Бейли подошёл к Максу, Крепышу и Гизмо и обнюхал их одного за другим.

– Вы из Корпорации? – спросил пёс, поочерёдно заглядывая в глаза всем троим.

Макс моргнул и озадаченно ответил:

– Гм, нет. То есть мне так кажется. Что такое Корпорация?

Бейли удовлетворённо кивнул:

– Не, они не из Корпорации. – Отвернувшись от троих новичков, он пошёл обратно к своей крысе. – В метро полно мест для сна и уйма крыс. Чувствуйте себя как дома.

– Крысы – хорошая еда, – крикнула одна маленькая собачка из ближайшего окна поезда. – Ну, не такая уж плохая. Пока люди не вернутся.

– Да, только пока люди не вернутся, – тявкнула другая.

Большинство собак потеряли интерес к вновь прибывшим и, опустив головы, возобновили прерванный сон. На платформе лежал и громко храпел шоколадного цвета лабрадор. Тем временем Рекс обнюхивал дохлую крысу, пойманную Бейли, пока тот, вздохнув, не отделил старику половину.

– Ох, мне что-то эти собаки не кажутся разумнее тех, наверху, – шепнул Крепыш Максу и Гизмо. – Корпорация? Питание крысами?

– Ну, они хотя бы не пытаются съесть нас. Это плюс, верно? – возразила Гизмо. – Я думаю, это в любом случае неплохо.

Макс откашлялся и сделал несколько шагов к овчарке и колли – оба пса копались в своём крысином обеде.

– Мы на самом деле не ищем приют, – пояснил Макс. – Хотя, конечно, мы благодарны вам за предложение остаться. Вообще-то, мы ищем своих людей.

– Ищете людей? – грубо пролаял кто-то из вагона.

– Ни к чему их искать, – сонно пробормотал лабрадор. – Они ушли давным-давно.

Почмокав губами, Рекс взглянул на Макса и прошамкал с набитой пастью:

– Людей надо наверху искать. А идти туда – себе дороже. Только не с Корпорацией.

Макс сделал ещё шаг вперёд.

– Мы, вообще-то, видели здание в центре города. Единственное со светом. И я думаю, люди там.

Рекс и Бейли напряглись. Собаки в вагоне снова вскинули головы, уставились на Макса и стали ворчливо переговариваться друг с другом.

– Но, малыш, – Рекс проглотил кусок крысы, – это здание и есть Корпорация. Ничего хорошего вы там не найдёте. И никаких людей там нет.

Никаких людей.

От этой новости у Макса обвисли уши, а лапы едва не подкосились; ещё чуть-чуть – и лабрадор рухнул бы на пол. Он так надеялся, что в этом доме окажутся люди, что настанет конец их путешествию. Он задрожал и сглотнул жалобный писк, готовый вырваться из горла.

Но если там нет людей, это ещё не значит, что и друга в том доме не встретишь.

– Мне… мне всё равно, есть там люди или нет, – сказал Макс. – А собаки хотя бы там могут быть? Доберман и… и лабрадорша по имени Мадам. Вы о таких не слыхали? Они тут не появлялись?

– Не слыхали, – ответил Рекс. – Все доберманы, каких я знаю, с Корпорацией. Если эта Мадам заодно с ними, там вы её и найдёте.

– Значит, нам всё же надо в то здание, – сказал Макс.

– Так вы, выходит, с Корпорацией? – пролаял Бейли.

Макс оглянулся на Крепыша и Гизмо. Друзья, как и он сам, упали духом: известие, что в здании, куда они так стремились, нет людей, сразило всех троих. Потом пёс обратил внимание на испуганные глаза маленьких собачек, глядевших на него из вагона поезда. Без сомнения, это были переселенцы из городских квартир.

– Да, – тихо проговорил Макс, – полагаю, я с Корпорацией.

Шоколадный лабрадор взвизгнул, подскочил и метнулся в вагон поезда, чтобы спрятаться там.

– Тебе известно, как мы поступаем с собаками из Корпорации?! – угрожающе прорычал Бейли.

Макс покачал головой.

Бейли дико засмеялся:

– Мы выпроваживаем их отсюда, чтобы они оставили нас в покое. Пошли.

* * *

Некоторое время Макса, Крепыша и Гизмо вели по тёмному туннелю метро в сопровождении целой собачьей процессии.

Бейли и старик Рекс шли впереди, за ними – трое друзей. Остальные собаки вылезли из поезда и присоединились к шествию, переговариваясь на ходу. Очевидно, их обрадовала эта неожиданная прогулка. Крепыш пересчитывал породы, которые узнавал: китайская хохлатка с длинными пучками грязно-белой шерсти на острых ушах и на лбу; папийон, у которого была светло-коричневая мордочка с белой полоской посредине и два пушистых уха, похожие на шерстистые крылья бабочки; широкомордый померанец и мопс с приплюснутым носом, морщинистым лбом и мрачными глазами навыкате.

Все собаки осторожно ступали по острым камням и металлическим рельсам. В туннеле было темно и холодно, сырой воздух пах плесенью, гнилью и дёгтем. Макс почти ничего не видел перед собой, а слышал только тяжёлое дыхание собак-провожатых, звук падающих со свода туннеля капель да приглушённые голоса некоторых псов, которые на ходу переговаривались.

– Однажды я увидел здоровенную крысу, – говорил один, – зажал её в углу, а она и говорит: «Ах, не ешьте меня, мистер! А не то мой парень скиснет!»

– И что ты сделал? – спросил другой.

– Ну, слопал, конечно. Ненавижу плохие рифмы.

Процессия собак постепенно укорачивалась. Одни убегали гоняться за крысами, которых замечали в тёмных закоулках. Другим просто становилось скучно, и они возвращались домой.

А некоторые, казалось, теряли самообладание. Подняв дыбом шерсть, они тявкали и подвывали, будто их преследовали волки, потом разворачивались и улепётывали в своё подземелье. Вскоре путь продолжали только трое друзей, Бейли и Рекс.

– Я бы с удовольствием проводил вас, собак из Корпорации, дальше, – сказал колли, пятясь от надвигавшейся спереди тьмы, – но у меня есть дела более приятные, чем разборки с теми, наверху. – И Бейли скрылся.

Рекс молча сопроводил собак к лестнице, которая вела на платформу следующей станции. Макс только чувствовал близость пещеристого станционного пространства, не видя его: там не было света. Тьма хоть глаз выколи.

– Ну, здесь я тоже вас покидаю, детки, – тихо пролаял Рекс. – Приятно было с вами познакомиться. Кажется, головы у вас на своих местах. Желаю вам передумать и не ходить в Корпорацию. Если у вас есть хоть крупица разума, вы будете опасаться её так же, как мы.

– А что плохого в этой Корпорации? – спросила Гизмо. – Что может быть страшнее этих диких собак?

– Жаль, я не могу объяснить, – сказал пёс; голос его постепенно удалялся и звучал тише. – Но я не хочу задерживаться здесь. – Теперь и шаги его стали почти не слышны. – Удачи, детки!

– Ну, толку от него нам маловато, – проворчал Крепыш вслед старику.

– Я уверена – он хотел помочь нам, – оправдывала старика Гизмо. – Рекс немолод, и у него, может быть, тоже не всё в порядке с головой. Особенно после жизни под землёй и питания одними крысами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению