Бобби Пендрагон. Связной между мирами - читать онлайн книгу. Автор: Д. Дж. Макхейл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бобби Пендрагон. Связной между мирами | Автор книги - Д. Дж. Макхейл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Мы отъехали уже довольно далеко от желтых камней, когда прямо перед нами снежная равнина задрожала. Оставался всего один камень, но и его хватило. Наст разломился, снег взметнулся столбом, и прямо перед нами встала огромная желтая глыба. Это был не камень, а огромный желтый рог, торчащий из спины самого отвратительного существа, которое я когда-либо видел! Вылезший из снега квиг напоминал грязно-бурого медведя, с непропорционально огромной головой и клыками, как у дикого кабана. Клыки торчали и сверху, и снизу. Острые, крепкие. На мощных лапах были когти размером с клавиши рояля. И глаза, желтые, злобные, как у диких собак в подземке, сверлили нас ненавидящим взглядом.

Дядя Пресс объехал квига и налег на сани всем телом, чтобы разогнать их побыстрее.

— Хватай копье! — закричал он.

А я, как загипнотизированный, таращился на зверя и не мог отвести от него глаз. Он поднялся на задние лапы и истошно заревел. Этот вопль, как мне показалось, мог поднять мертвого из могилы. Или разбудить остальных квигов. И точно. Позади нас снег вокруг желтых рогов начал вздыматься. Квиги просыпались от спячки.

— Бобби, шевелись! — крикнул дядя, заскакивая в сани. Я очнулся.

Согнувшись в три погибели, я попытался достать копье. Это было непросто, ведь мы летели вниз по ухабам на приличной скорости. Сохранить равновесие было очень трудно. Я наклонился, пытаясь отвязать одно из двух копий.

— Быстрее! — Голос дяди Пресса был спокоен, но настойчив.

Я обернулся и увидел, что позади нас в снегу шевелится уже добрая дюжина квигов. Эх, не должен был я отвлекаться! Когда я почти уже отвязал копье, сани подбросило, и копье, угодив свободным концом под полозья, выскользнуло из моих рук. Я попробовал поймать его, но было слишком поздно. Копье вмиг исчезло в снежной пыли.

— Бери другое! Быстро! — крикнул дядя.

Свесившись, я тянулся ко второму копью. Схватив древко, я попытался свободной рукой отвязать его. И, наконец, оно в моих руках!

— Есть! — крикнул я, сжимая копье.

Отдав копье дяде Прессу, я обернулся и увидел стаю разъяренных чудовищ, несущихся за нами. И какой вред могло нанести небольшое копье этим ошалевшим от ненависти созданиям?

— Перебирайся сюда! — закричал дядя. — Будешь рулить! Старайся удерживать сани ровно.

Я метнулся вперед и вцепился в руль-рога. Сани слушались меня отлично! Тот мастер, что их изготовил, знал свое дело. Но нашей скорости явно не хватало, чтобы уйти от квигов. Они подбирались все ближе и ближе.

Один из них отделился от стаи и почти нагнал наши сани. Я постоянно оглядывался, чтобы знать, что происходит. Дядя меня восхищал. Он замер с копьем в руке и, прищурив глаза, наблюдал за каждым движением приближающегося квига. Словно капитан Ахаб, охотящийся на Моби Дика.

— Ну, давай же, давай! Только подойди поближе, — с издевкой пробормотал он.

Квиг подбирался все ближе. Он уже готовился к прыжку, оскалив крепкие блестящие клыки, способные разорвать нас в клочья.

— Свисти! — закричал дядя Пресс, обернувшись ко мне. — Давай!

Свистеть? Зачем? Я подумал, что ослышался, но спорить не стал. Пытаясь одной рукой удержать сани, другой нащупал свисток. Зверь уже собирался схватить дядю Пресса. Наконец я справился со шнурком, высвободил свисток и дунул что было мочи. Звук, который разнесся по округе, был ни на что не похож. Квигу он не понравился. Зверь издал оглушительный рев, от которого у меня волосы встали дыбом. Свист будто бы проникал в голову квига и причинял ему сильную боль.

И в этот момент дядя Пресс нанес удар. Он был великолепен, как олимпийский чемпион, метатель копья. Оружие точно вонзилось прямо в разинутую пасть чудовища, пробило глотку, и зверь, подняв столб снега, рухнул на землю. Кровь алым фонтаном била изо рта.

Отвратительное зрелище! Но не такое отвратительное, как то, что я увидел потом. Квиги подлетели к своему полумертвому собрату и, вместо того чтобы догонять нас, накинулись на него и принялись разрывать своими острыми зубами и когтями. Они были похожи на обезумевших акул, которых вид и запах крови начисто лишает разума. Я до сих пор помню этот звук раздираемой плоти и омерзительное чавканье, с которым они толпились вокруг него. Не хотелось бы услышать такое еще раз. При этом зверь был жив и издавал душераздирающие вопли. К счастью, длилось это недолго.

Я еще разок обернулся, и лучше бы я этого не делал. Один из квигов как раз оторвался от кровавой трапезы, и я увидел его морду, перепачканную теплой кровью. Он смотрел на нас. Да, теперь я понял, что имел в виду дядя, когда говорил, что квигам «хватит» одного из них.

— Бобби, осторожно! — закричал дядя.

Я быстро обернулся и увидел, что мы со страшной скоростью несемся прямо на валун размером с большой автомобиль. Я с трудом вывернул руль-рога. Сани повернулись, но от такого резкого разворота их занесло, и торцом мы-таки задели камень. Ничего не случилось, и мы продолжали лететь вперед, хотя удар был так силен, что дядя Пресс упал на дно саней, а я удержался лишь потому, что изо всех сил вцепился в руль-рога. Да-да, не так-то просто сбить меня с ног! Единственная проблема состояла в том, что теперь нам нечем было отбиваться от квигов. Я потерял свисток. У нас не было ни копий, ни свистка, и если бы квиги снова начали нас преследовать, нам бы не поздоровилось. И зачем только я снял свисток с шеи?!

Теперь мы неслись вперед со страшной скоростью. На пути стали попадаться деревья. Раньше мне приходилось маневрировать лишь среди небольших сугробов и валунов, теперь же, похоже, мы въезжали в лес.

— Давай, теперь я буду рулить, — сказал дядя Пресс. Он уже переполз вперед.

Я был только счастлив передать ему управление санями.

— Я надеюсь, у этой штуковины есть тормоза? — спросил я его.

— Хорошо бы, но нет, — ответил он.

Н-да, неутешительный ответ! Очень неутешительный! Склон этот к разряду курортных не отнесешь. А мы на полной скорости неслись к лесу. Единственное, что нас могло остановить, — удар обо что-нибудь твердое, а такая перспектива меня не прельщала.

— Вправо! Наклонись вправо! — крикнул дядя Пресс.

Мы дружно наклонились вправо и объехали дерево.

— Слушай, что я говорю. И смотри, куда едем. Наклоняйся в ту сторону, в которую я рулю. Теперь левее!

Это было похоже на езду на мотоцикле, когда для того, чтобы повернуть, приходится помогать всем корпусом. С той лишь разницей, что мотоцикл имеет тормоза, а мы на всех парах неслись через лес, как через минное поле, не имея возможности сбавить скорость. Влево-вправо, влево-вправо. Мы огибали деревья, делая минимальные виражи, чтобы сэкономить время. Скорость была такая, что слушать команды дяди Пресса я уже не успевал. Приходилось смотреть вперед и надеяться на свое чутье. Деревья проносились так близко, что иногда ветви хлестали нас по лицам. Лес становился все более густым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию