Большая энциклопедия НЛП. Структура магии - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Бэндлер, Джон Гриндер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большая энциклопедия НЛП. Структура магии | Автор книги - Ричард Бэндлер , Джон Гриндер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Напомним, что психотерапевт все еще пытается выяснить, кто, что и для кого конкретно делает, то есть что именно имеет в виду клиентка, заявляя, что ее соседки не признают в ней человека.

(26) П. Давайте посмотрим/ правильно ли я вас понял. Если кто-то при знаем что вы – человек, то он будет всегда делать для вас некие вещи, независимо от того, просите вы или нет?

Психотерапевт полагает, что он обнаружил обобщение, а именно эквивалентность между формулами:

X признает У за человека = X делает вещи для У, независимо от того, просит У об этом или нет.

Он предъявляет это обобщение в форме обобщения об эквивалентности и просит клиентку подтвердить его или опровергнуть.

(27) Б. Ну, может быть, не всегда…

Клиентка колеблется по поводу обобщения.

(28) П. Я несколько растерян. Не могли бы вы сказать мне, что это за вещи, которые они делали бы, если бы признавали вас человеком?

Психотерапевт снова, как он уже делал в высказываниях (22) и (26), повторяет попытку установить, что именно делают соседки Бет такого, что ей представляется как непризнание в ней человека. Он сообщает, что несколько растерян тем, что сказала клиентка.

(29) Б. Вы знаете, ну что-нибудь вроде помочь мне помыть посуду или посидеть с ребенком, да все что угодно.

Клиентка начинает прояснять образ, упоминая о некоторых конкретных вещах, таких как «помочь в мытье посуды» или «посидеть с ребенком». Но затем она отбрасывает сказанное, употребив иной аргумент «что угодно».

(30) П. Не могли бы вы также объяснить, как ваши соседки, по вашему мнению, могут узнать, что вы хотите, чтобы они сделали именно эти вещи?

Психотерапевт неоднократно спрашивал, откуда клиентке известно, что именно думают и чувствуют ее соседки (8), (1 8) и (20). Здесь он сдвигает референтный индекс и спрашивает, как (посредством какого процесса) соседки могут узнать, что именно хочет сама клиентка. [46]

(31) Б. Если бы они были достаточно чуткими, они бы знали.

Ответ клиентки построен по уже описанной нами схеме. А именно она утверждает, что ее соседки могут знать, чего она хочет, не конкретизируя, посредством какого процесса они получат эту информацию. Кроме того, в поверхностной структуре клиентки имеются следующие нарушения условий психотерапевтической правильности:

а) опущение именного аргумента, связанного со словом «чуткий» («чуткий к кому?»);

б) опущение в сравнительной конструкции, связанной со словом-подсказкой «достаточно» в словосочетании «достаточно чуткими» (то есть достаточно чуткими для чего?);

в) опущение именного аргумента, связанного с глаголом «знать» (то есть знать что?).

(32) П . Достаточно чуткими к кому?

Психотерапевт решает восстановить один из опущенных аргументов – вариант а в (31).

(33) Б. Ко мне.

Клиентка сообщает опущенный именной аргумент, о котором ее спрашивал психотерапевт, отнеся чуткость (или, скорее, ее отсутствие) своих соседок к самой себе.

(34) П. Если бы они были достаточно чуткими к вам, они должны были бы уметь читать ваши мысли?

Психотерапевт возвращается к поверхностной структуре (31), высказанной клиенткой, и прямо ставит под вопрос ее семантическую правильность («чтение мыслей»), вариант г в (31), явным образом формулируя неявное допущение, скрытое в данном предложении клиентки.

(35) Б. Читать мои мысли?

Клиентка, кажется, растерялась, сформулированное в прямом виде неявное допущение о чтении мыслей привело ее в замешательство.

(36) П. Да, а как еще они могли бы узнать, чего вы хотите и в чем нуждаетесь? Вы говорили им?

Психотерапевт продолжает разбирать и подвергать сомнению весьма неполное описание процесса, посредством которого соседки Бет должны, как предполагается, знать, чего она хочет и в чем испытывает потребность. Он стремится создать ясный образ модели клиентки (вопрос психотерапевта отсылает обратно к поверхностным структурам (11), (13), (19)). Здесь психотерапевт даже предлагает один из возможных способов, каким мог быть осуществлен процесс, отчетливую картину которого он пытается для себя составить: «Вы говорите им?»

(37) Б. Ну-у, не совсем…

Клиентка отрицает предположение, будто она дает возможность своим соседкам знать, прямо говоря им об этом.

(38) П. Что значит «не совсем»?

Психотерапевт продолжает добиваться описания процесса.

(39) Б. Я вроде как намекаю.

Поверхностная структура клиентки содержит:

а) опущение именного аргумента, связанного с глаголом «намекать» (то есть намекать на что?);

б) глагол «намекать» сам по себе не дает ясного представления, каким образом ее соседки, как предполагается, должны знать, что она хочет и в чем нуждается; недостаточно конкретный глагол «намекать»

в сочетании с определительным словом «вроде как» еще более размывает образ;

в) второе опущение именного аргумента, связанного с глаголом «намекать» (то есть намекать кому?).

(40) П. Каким образом вы вроде как намекаете?

Психотерапевт решает попросить клиентку дать более конкретное описание процесса «намекания» – вариант б в (39).

(41) Б. Я делаю для них разные вещи.

Клиентка более полно описывает тот процесс, посредством которого она дает своим соседкам знать, чего она хочет и в чем нуждается (каким образом она «вроде как намекает»), – она оказывает им разные услуги. Новая поверхностная структура психотерапевтически неправильна, так как:

а) она включает в себя именной аргумент, у которого нет референтного индекса – «вещи»;

б) она содержит почти совершенно неконкретный глагол «делать»;

в) эта поверхностная структура может оказаться в модели клиентки эквивалентной, то есть: (X вроде как намекает У) = (X делает какие-то вещи для У).

(42) П. Значит, поскольку вы делаете для них какие-то вещи, они, как вы полагаете, должны бы знать, что вам хочется, чтобы они, в свою очередь, что-нибудь делали для вас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию