Жена поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Маркова cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена поневоле | Автор книги - Анастасия Маркова

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Поцелуй меня, – тихонько произнесла я, однако он прекрасно расслышал мои слова. Нежно обхватив лицо ладонями, Дамиан склонился надо мной, и его губы накрыли мои. Пару секунд я не отвечала, прислушиваясь к своим ощущениям, а затем зарылась пальцами в его густые волосы, притягивая к себе поближе. Поцелуй с каждой секундой становился все горячее, и он совершенно не походил на предыдущий, наполненный нежностью. Этот был наполнен всепоглощающей страстью. Дамиан завладел моими мыслями, заставил позабыть обо всем на свете, кроме него.

Мы наконец-то оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание.

– Оливия, поверь, тебе нечего бояться, – проговорил он, продолжая удерживать в объятиях. Его губы изогнулись в обворожительной улыбке, а в глазах застыла нежность. Мне очень хотелось, чтобы так оно и было, но на самом деле все обстояло совершенно иначе. – Наверное, настало время тебе обо всем рассказать.

– Не о том ли, мистер Элвингтон, Вы хотите поделиться с моей женой, как привлекли к себе ее внимание, использовав артефакт? – я вскрикнула от неожиданности, услышав позади себя голос Ральфа. Это же надо настолько забыться и потерять бдительность!

Я попыталась высвободиться из объятий Дамиана, и он разомкнул руки, не сделав ни единой попытки удержать меня, хотя мне этого очень хотелось. Рядом с ним возникало чувство надежности и уверенности в завтрашнем дне. Неужели и Дамиан меня предал? Зачем ему это понадобилось? Ради чего?

– Это правда? – мой голос надломился, когда озвучила свой вопрос.

Я смотрела на артефактора в мольбе, чтобы он произнес заветное «нет». Сложилось впечатление, что я подошла к краю той самой пропасти, о которой говорил герцог Элджертон. Внутри все замерло и похолодело от страха, а сердце тем временем отбивало барабанную дробь. Про себя же, не переставая, твердила: «Пожалуйста-пожалуйста, Дамиан, только не это!», надеясь, что это каким-то образом спасет меня от беды. Но по глазам, в которых появилось что-то наподобие вины, поняла, что не услышу желаемое.

– Да, – ответ артефактора прозвучал тихо, а мне показалось, что прогремел взрыв, потревоживший ночную тишину. Сердце сжалось от боли, а затем внезапно замерло. Я перестала его чувствовать, словно кто-то вырвал сердце из груди, оставив на его месте зияющую пустоту. Тот, кому собиралась бездумно довериться, собственноручно столкнул меня в бездну. Перед глазами все поплыло. Единственный вопрос «зачем» так и не сорвался с моих губ. Неужели я все это заслужила? – Оливия, прошу тебя, выслушай… – схватил меня за запястье Дамиан в тот момент, когда я на ватных ногах повернулась к нему спиной. В ушах гудело, но на мгновение мне показалось, что в его голосе послышалась боль и раскаяние в содеянном.

– Мистер Элвингтон, оставьте мою жену в покое! – требовательно проговорил Ральф, вставая между мной и Главой Палаты.

– Мне известно о том, что Ее светлость приходится Вам женой лишь на бумаге. Пусть даже Вы и не отпустите ее спустя месяц, но пройдет год, и она станет свободной. Тогда Вы не властны будете что-либо сделать, – холодным тоном отозвался Дамиан.

– Не лезь не в свое дело! – неожиданно резким голосом произнес Ральф.

– Если бы оно было не моим, то не стал бы! Я не собираюсь сдаваться и не позволю тебе причинить ей боль. Она изрядно из-за тебя настрадалась! – со злостью проговорил зеленоглазый артефактор.

– И что же ты предпримешь? – язвительно рассмеялся Ральф.

– Поверьте, герцог Альбертсон, что-нибудь непременно придумаю. Я нашел в себе силы сознаться в содеянном, а у Вас их хватит, Ваша светлость? – я напрягла слух, пытаясь вникнуть в суть разговора.

Внезапно Дамиан замолчал, и они оба повернули головы в сторону, откуда доносились едва слышимые шорохи, словно к нам кто-кто подкрадывался. Вскоре из темноты показались две мужские фигуры: герцог Элджертон в сопровождении графа Пэнингема.

– Так-так-так! Похоже, милорд, мы пропустили с Вами все самое интересное. Как жаль! А ведь эта ночь обещала стать незабываемой! – я заметила, что бледность его лица усилилась. Вдобавок у него появилась одышка. – Наверное, если бы не герцогиня Альбертсон, которая расшаркивалась передо мной и воспевала хвалебные оды, то мы подоспели бы вовремя. Я сразу сообразил, что она пыталась меня всячески задержать. Надеюсь, Ваша светлость, Вам довелось стать свидетелем более интересных событий, нежели нам. Не хотите поделиться? – на тонких губах появилась злорадная ухмылка.

– Не понимаю, о чем Вы. Мы всего лишь обсуждали с мистером Элвингтоном мой предстоящий отпуск, – Ральф недоуменно пожал плечами, будто ничего и не произошло несколько мгновений назад. – А сейчас позвольте откланяться, Ваша светлость. Завтра нас ожидает утомительная дорога, поэтому хотелось бы лечь пораньше. Пойдем, дорогая, – произнес муженек, подставив локоть.

Все то время, пока он беседовал с хозяином поместья, я бросала исподлобья короткие взгляды на Дамиана, не желая верить в то, что он сделал. Многое не сходилось воедино. Однако как ни старалась, так и не смогла прочесть на его лице ни единой эмоции. Он молчал, уставившись в темноту, и, только когда услышал обращение Ральфа ко мне, заглянул прямо в глаза, словно пытался сказать то, что так и не успел. Но я не сумела его понять.

– Приятной ночи! – с издевкой сказал герцог Элджертон.

– Желаю и Вам того же! – выпалил супруг.

– Можете не сомневаться, Ваша светлость, так оно и будет, – отозвался тот, запрокинув голову, и разразился громким смехом. «Безумец!» – хотелось крикнуть ему напоследок, но сдержалась. Я крепко уцепилась за локоть мужа, боясь, что мне не хватит сил самой покинуть это место. Он первым сделал шаг, и я повторила по инерции за ним. Следующий дался намного проще.

Пока мы неспешно шли в сторону дома, который не терпелось поскорее покинуть, в голову пришла ужасная мысль, и мне никак не удавалось прогнать ее прочь. Я закрыла глаза и тяжело вздохнула, надеясь, что скоро весь этот кошмар закончится.

– Неужели это все было подстроено? – ошеломленно проговорила, едва Ральф закрыл за собой дверь, пропустив меня вперед.

– Нисколько не сомневаюсь в этом. Как у тебя могло хватить ума так безрассудно себя повести? – гневно высказывался в мой адрес муженек, не щадя моих чувств. – Представь на мгновение, чем бы все закончилось, если бы я появился позже Элджертона. Да еще и в свидетели взял этого пройдоху Пэнингема. Ну и хитер же! Как ловко, однако, все продумал! – Ральф мерил комнату шагами, вернее, метался по ней, словно разъяренный зверь. – Значит, и о назначении выскочки на пост Главы не забыл позаботиться, – задумчиво проговорил благоверный, остановившийся на мгновение напротив меня.

– Он говорил, что это не его рук дело, – возразила ему.

– И ты ему поверила? – горько усмехнулся супруг. – Разве сама не поняла, что Элджертон любой ценой вознамерился меня уничтожить?

Я присела на край кровати, ощущая слабость во всем теле. Меня стала пробивать мелкая дрожь, которая постепенно усиливалась. От нее невозможно было спастись с помощью одеял. Я закрыла лицо руками и разрыдалась, чего себе не позволяла вот уже много времени, тем более в присутствии других людей. Супруг, заметивший мое состояние, пересек комнату и налил стакан воды, который вскоре подал мне. Зубы стучали о тонкое стекло, жидкость проливалась на дорогой ковер, но я сделала несколько глотков и немного успокоилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению