Жених только на словах - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жених только на словах | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное. Не беспокойся обо мне, Мика. Я хорошо жила, пока тебя не было. И когда ты уедешь, все тоже будет нормально. – Интересно, как ее язык не отвалится от этой лжи? – Пойду стирать белье.

Келли чувствовала на себе взгляд Мики, когда выходила из комнаты.


Утром в Хеллоуин Келли включила в домике с привидениями черные огни, зарядила диск со стонами, криками, звоном цепей, хихиканьем ведьм и приготовила гору конфет для розыгрышей. В этот день у нее опять побаливал живот, как и в предыдущие пару дней. Она не разболелась, как боялась, но и лучше ей не стало. Келли по-быстрому заехала в аптеку. Не в ближайшую – она все-таки не совсем идиотка. Сплетни о том, что она беременна, ей вовсе ни к чему. При этой мысли желудок снова сжало.

Мика печатал у себя в кабинете. С тех пор как их посетила Мисти, он почти не останавливался на перерыв. Единственный раз, когда Келли его видела, был ночью в постели. И поскольку днем он сторонился ее, в темноте решил повернуться лицом. Секс был головокружительный, но омраченный сожалениями, о которых они оба не хотели говорить.

Больше всего на свете Келли хотела быть с ним, но в то же время каждое лишнее мгновение, проведенное вместе, отщипывало крошечный кусочек ее сердца. Секунды утекали сквозь пальцы. Всю жизнь она любила Хеллоуин, а сейчас впервые ненавидела этот праздник. Потому что на следующее утро он уедет…

Келли смотрела на свое отражение в зеркале ванной и видела печаль в своих глазах. Она была бледнее, чем обычно, и веснушки казались золотой пылью на ванильном мороженом.

Таймер в кухне громко отсчитывал секунды, и здесь, в ванной, этот звук напоминал сердцебиение. Сердцебиение… Возможно ли это? Неужели она беременна? И если да, то что дальше? Наконец таймер оповестил ее, что три минуты прошли, и она взяла в руки полоску теста, затаив дыхание и все еще не понимая, на что именно она надеется.

На полоске стоял знак «плюс», а плюс означает беременность. Она рассмеялась и тут же поняла, что именно чувствует. Все ее волнения и тревоги смыла волна радости. «У тебя не простуда. У тебя ребенок. От Мики», – подмигнула она своему отражению.

Это самое большое чудо из всех, что с ней случались. Это… удивительно. После смерти Шона она не собиралась выходить замуж и смирилась с тем, что у нее не будет детей. Это было больно.

А затем появился Мика, который буквально сбил ее с ног вихрем эмоций. Он уедет, но она не будет несчастной. Он оставил ей подарок. Часть себя. Она никогда больше не будет одна.

«Надо ему сказать», – произнесла она вслух. Пусть Мика уезжает, но он имеет право знать о ребенке. Ее чувства – это только ее чувства, а ребенок общий.

Келли, улыбаясь, положила руку на живот.

– Знаешь, все будет хорошо. Мы с тобой справимся.

Кивнув своему отражению, она почувствовала себя сильнее и увереннее. Отъезд Мики разобьет ей сердце, но ей будет о ком заботиться, и этого вполне достаточно. «Скажу ему после праздника. И отпущу», – подумала она.

Хеллоуин получился шумный и веселый. Казалось, поток детей не иссякнет никогда. Мика в детстве не участвовал в подобных празднествах, а взрослым уже сам держался от них подальше. Так что Хеллоуин никогда не имел на него особого влияния. Пока он не отметил его с Келли.

На всей улице зажгли огоньки и расставили светящиеся тыквы. Даже две шумных сестры, Марджи и Салли, уселись на своем крыльце в ожидании праздника. Укутавшись потеплее, они пили чай, но явно их главной целью было посмотреть на детей.

На тыквах, за которыми Мика отвез Келли во время их первой поездки, были вырезаны лица, внутри светились огни свечей. На крыльце были развешаны оранжевые лампочки и паутина из полиэстера, а на ветках дуба рассадили привидения.

Келли была одета как фермерша – в комбинезон, клетчатую рубашку с длинным рукавом и сапоги. Волосы она заплела в косички. Мика раздавал конфеты тем, кто прошел через лабиринт. Келли стояла у входа и подбадривала самых маленьких, чтобы они не боялись. То и дело к Мике подходили родители детей, чтобы поздравить с помолвкой, и ему пока приходилось поддерживать игру, как он и обещал. Он гадал, что подумали бы эти люди, если бы узнали о его скором отъезде. Вероятно, побежали бы утешать Келли. Он нахмурился. Хорошо, что ему все равно.

Мика огляделся вокруг и в очередной раз подумал, что принял правильное решение. Это не его дом. Чем скорее он окажется в симпатичном отеле, где его никто не знает, тем лучше. Для всех. Черт, он раздает конфеты. Он вырезал лица на тыквах. Бога ради! Это как-то слишком.

Даже тон его книги изменился. Словно Келли проникла и в выдуманный мир. Его героиня стала сильнее, сексуальнее, забавнее, чем прежде. Она смогла постоять за себя и свела с ума героя так же, как Келли свела с ума его самого. Жизнь определенно имитировала искусство. Или наоборот.

– Мика! – Маленькая ручка потянула его за подол куртки.

Он опустил голову и увидел Джейкоба в костюме льва.

– Я страшный лев. Боишься меня?

– Еще бы!

– Я могу рычать.

– Верю.

– Посмотришь на мою тыкву? Я попросил папу вырезать на ней улыбку.

– Обязательно. Немного позже, – сказал Мика, гадая, как так вышло, что они с малышом стали друзьями. – Тебе не надо идти с братьями, чтобы получить побольше конфет?

– Да, я получу много конфет, больше всех, мне так папа сказал.

Мика смотрел на мальчика и пытался представить, каким тот станет через год. Или через два. Он будет расти в этом городе, играть в футбол, влюбится, женится, и весь цикл начнется снова. Но он этого не увидит. Вскоре Джейкоб забудет своего друга Мику. Он посмотрел на крошечного льва.

– Ладно, иди, Джейкоб. Найди братьев и повеселись как следует.

– Хорошо!

Мальчик убежал, и Мика вновь почувствовал, что он не является частью этого города. И не может притвориться ею. Но правда в том, что у него вообще нет родного уголка. Кто еще, черт возьми, может в один момент сорваться с места и улететь на Гавайи? Ему повезло, что он живет так, как хочет. Ему нравится его жизнь, и пришло время вернуться к ней.

Несколько минут спустя к Келли подбежали взволнованные родители Джейкоба. Что-то было не так. Мика оставил коробку с конфетами на крыльце и подошел к ним.

– Что случилось?

– Джейкоб пропал, – сказала Келли встревоженно.

Он фыркнул:

– Да нет же. Он был тут всего пару минут назад.

Мать Джейкоба, Нора, помотала головой:

– Джона сказал, Джейкоб убежал в лес за оленем. А он пришел за нами, вместо того чтобы пойти за братом.

– Правильно сделал, – сказал ее муж. – Иначе они оба заблудились бы. Нора, оставайся здесь на случай, если он сам найдет дорогу домой. Я возьму с собой телефон, позвони, если он вернется. – Затем он посмотрел на Келли с Микой и других взрослых: – Если мы разделимся, найдем его быстрее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению