Загадочное прошлое любимой - читать онлайн книгу. Автор: Тайлер Энн Снелл cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное прошлое любимой | Автор книги - Тайлер Энн Снелл

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Словно не видя перед собой преграды, мужчина опять бросился вперед. Тогда Никки схватила деревянный поднос, стоящий на краю ванны, и наотмашь ударила его по лицу. Раздалось дикое рычание, в следующий момент вперед вылетел кулак. Никки опять увернулась. Нападавшего раздражали неудачи и ее ловкие движения. Сейчас он придет в себя и опять возьмет в руки биту. В шкафу в комнате лежал пистолет. Необходимо как-то заставить мужчину отойти подальше от двери. Тогда она сможет проскользнуть к выходу. Сейчас лучше не бросать в него все, что попадется под руку, не злить, это не в ее интересах. Мужчина покачнулся, и Никки воспользовалась возможностью обойти ванну и проскользнуть к выходу.

– Ничего у тебя не выйдет! – закричал мужчина и схватил ее за волосы.

Она невольно подалась назад и почувствовала, как нога скользит по разлитой на полу лужице воды. Никки покачнулась, что оказалось неожиданностью для нападавшего, он отскочил в сторону, и она упала рядом с ним на бок. Боль от удара о плитку пронзила тело. Она попыталась вздохнуть, но закашлялась. В этот момент из планшета послышалась бодрая мелодия.

На этот раз Никки не удалось прийти в себя так быстро, как было необходимо. Но мужчина потянул ее за волосы, и ей пришлось подняться на ноги.

– Я хотел взять с собой пистолет, – сквозь зубы прорычал он. – Сначала думал прикончить тебя на стоянке. Но та боль, которую меня просили тебе причинить, ты могла бы испытать только здесь, в ванне. Мне повезло. – Он зло осклабился.

Никки из последних сил сдерживала сковывающий тело страх. Никки, владевшая агентством, обеспечивающим охрану людям, попала в лапы преступника в собственной ванной. К тому же абсолютно голой.

Она похолодела.

Рука сжала ее волосы так, что коже головы стало нестерпимо больно, на глаза навернулись слезы.

«Действуй! – кричал внутренний голос. – Не сдавайся».

Но она не могла. Страх все же сделал свое дело.

Мужчина еще раз ухмыльнулся.

Он стоял спиной к двери и не видел подкрадывающегося к нему Джексона Филдса.


Мужчина не видел, как Джексон замахивается. Удар был достаточно сильный, чтобы тот отлетел к ванне, выпустив при этом волосы Никки. Мужчина громко зарычал, то ли от боли, то ли от злости. Джексона это не беспокоило.

Никки поползла по мокрому полу, стараясь скорее оказаться подальше от нападавшего. Джек-сон повернулся и перехватил ее взгляд.

– Уходи! – приказал он.

Никки очень вовремя громко крикнула, и это спасло Джексона от биты, готовой опуститься ему на голову. Перекошенное от ярости лицо мужчины было совсем близко, он видел, как сверкают его глаза. Поняв, что промахнулся, тот выругался и отступил, чтобы подготовиться к нападению. Джексон не мог этого позволить.

Схватив обеими руками занесенную над головой нападавшего биту, он несколько раз ударил его коленом в живот и с силой оттолкнул. Бита отлетела в сторону, но это уже не имело значения. Мужчина ударился головой о край ванны, раздался треск, заглушивший даже звуки рингтона.

Сомнений не было, негодяй, ворвавшийся в квартиру Никки, чтобы убить ее, теперь сам был мертв.

Глава 6

Никки подошла ближе к Джексону, склонившемуся над телом. Живот неизвестного мужчины был уже скрыт белой пеной, плечи медленно сползали вниз, погружаясь в воду. Голова неестественно повернута, открытые глаза безжизненные. Никки решила, что больше никогда в жизни не будет пользоваться солью с этим запахом.

– Он мертв? – спросила она, стряхивая с себя страх. Голос прозвучал глухо и как-то слабо. Она сама едва себя слышала.

Джексон выпрямился и кивнул.

– Шею свернул. – Он тяжело дышал, но говорил уверенно и твердо. – С вами все в порядке? – спросил он, повернувшись к Никки.

Она помедлила, решив, что должна ответить честно.

– Скоро буду в порядке.

Джексон кивнул и опять посмотрел ей в глаза, словно не зная, на чем остановить взгляд. И тут Никки вспомнила, что стоит перед ним абсолютно голая. От ужаса у нее по телу побежали мурашки.

– Бог мой! – вскрикнула она и потянулась за полотенцем.

К счастью, Джексон оказался достаточно тактичным человеком и отвернулся, давая ей возможность тщательно замотаться в него. Конечно, он уже все видел, но все-таки…

– Спасибо, – пробормотала Никки. Джексон повернулся к ней и опять кивнул. – Кстати, как ты попал в квартиру?

– Замок был взломан. Потом я услышал мужской голос. – Джексон пожал плечами. – Этот тип еще на улице показался мне подозрительным.

Возникла неловкая пауза. Никки подумала, что ей, наверное, надо опять его поблагодарить, но вместо этого спросила:

– На улице? – Через секунду она все поняла. – Джонатан велел тебе за мной следить, так?

Джексон и не собирался лгать и отпираться.

– Он приказал защитить вас любой ценой. Поэтому я все ночи проводил в машине у вашего дома. – Он поднял руку и большим пальцем указал на труп за спиной. – И не жалею об этом решении.

Никки отвернулась, стараясь скрыть нахлынувший шквал эмоций. Она не стала бы просить помощи у нового сотрудника, черт, она не ждала этого даже от старых друзей. Владелица охранного агентства должна уметь сама себя защитить.

Гнев на себя быстро сменился стыдом. Она стояла, будто онемевшая, в то время как должна была действовать. Если бы не появился Джек-сон… Никки подняла на своего спасителя взгляд, полный восхищения и благодарности. Но внезапно опять разозлилась.

– Я вызову полицейских, а потом объясню тебе, что означает нарушение границ частной собственности, – ледяным тоном произнесла она.

Если Джексон и был недоволен или даже возмущен ее словами, то не выдал своих чувств. Вместо этого он кивнул и вышел, словно готов был к любой участи.

Никки вышла следом и взяла телефон. Она очень надеялась, что Джексон не заметил, как дрожал ее голос во время разговора с полицейским. И колени у нее подгибались при каждом шаге.


Никки ушла в спальню одеваться, а Джексон воспользовался возможностью оглядеть гостиную, стараясь не терять из виду вход в ванную комнату. Мужчина был мертв, однако он не имел желания поворачиваться к нему спиной. По крайней мере, пока Никки в квартире. Невероятно глупо, но Джексон ничего не мог с собой поделать.

Изучая гостиную, он восстанавливал в памяти детали произошедшего. Замок входной двери был сломан, шум из квартиры раздавался довольно громкий, но почему никто из жильцов на этаже его не услышал?

Джексон вспомнил, как ворвался в квартиру и пошел на голос мужчины, потом увидел, как он держит обнаженную мокрую Никки, словно тряпичную куклу. На полу были лужи воды и еще чего-то красного – кровь? При виде валявшейся поодаль биты, его охватили страх за Никки и злость, а следом желание уничтожить любого, кто посмеет причинить ей боль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению