– Я с радостью все изучила. И я благодарна вам за то, что вы доставили мне такое удовольствие.
– Вы настолько благодарны мне, что согласитесь поужинать со мной? Дождь прекратился, а я проголодался.
Уже почти пять часов вечера. Эбби должна быстро сообразить, что делать. Рауль ей не позвонил, и она тоже проголодалась. Почему бы не принять приглашение Жан-Марка?
Они поехали в небольшое деревенское бистро «Ле Пети Пино Нуар». Жан-Марк провел ее за столик у окна и сделал заказ.
– Я заказал нам говядину бургиньон. Это любимое блюдо местных жителей. – Он налил ей красного вина. – Попробуйте это вино. Сегодня вечером я отведу вас в наши винные погреба, где вы попробуете наши превосходные марочные вина.
– Я пила одно из таких вин на вчерашнем ужине. Я не знаток вина, но мне понравился его бархатистый вкус.
– Но вино должно быть не моложе пятнадцати лет. Понимание этого приходит с опытом. – Он оглядел ее, допив вино. Он был прирожденным соблазнителем.
Через несколько минут официантка подала еду. Мясо было приготовлено в вине с луком и грибами. Особый вкус мясу придавали кусочки бекона.
– Вкусно, – сказала Эбби.
– Я знал, что вам понравится.
Подняв глаза, Эбби ахнула, и из ее головы вылетели все мысли. В бистро вошел Рауль в рубашке-поло и брюках с мужчиной примерно тридцати пяти лет. Потом она вспомнила, что видела этого мужчину на похоронах. Это был Поль, он сидел рядом с сестрой Рауля.
Оглядев зал в поисках свободного столика, Рауль вперился взглядом в Эбби. Он помрачнел, увидев ее со своим братом. И тут же подошел к ним.
– Вот вы где. Не возражаете, если мы присоединимся к вам? – спросил Рауль, пялясь на Эбби.
Глава 8
Эбби была очень рада видеть Рауля.
– Как хорошо, что ты пришел! – выпалила она. Официантка подошла и приняла заказ.
– Эбби, ты уже виделась с нашим шурином, Полем Риду, на похоронах. Он муж Жозетт.
– Привет!
– Как прошел твой день? – спросил Рауль, словно они сидели за столиком вдвоем.
– Очень удачно, потому что я многое узнала. Я гуляла по винограднику и встретилась с твоим кузеном, Жилем, и твоим братом. Он отвел меня в свой офис в главном шато и показал карты поместья. Но, боюсь, я слишком долго их изучала.
– Тебе понравились карты? – Рауль пронзил ее взглядом.
– Разве они могут не понравиться? Но большинство надписей сделаны на старом французском. По-моему, его нелегко выучить.
– Легко, если ты в этом заинтересована.
Что он имел в виду, говоря это?
– Знаешь, у этого бистро такое смешное название! – воскликнула она.
– Я не понимаю, что в нем смешного, – встрял Жан-Марк.
Однако Рауль понял Эбби, его глаза сверкнули. Он наверняка расстроился из-за того, что она пошла на ужин с его братом. Рауль одарил ее таким взглядом, какой она больше не хотела видеть. Когда они останутся наедине, она все ему объяснит.
Вскоре подали еду, и официантка принесла еще два бокала. Рауль взял бутылку и наполнил вином три бокала. Эбби едва прикоснулась к вину.
– У нас появился повод устроить праздник. Я предлагаю выпить за нового управляющего поместьем, Жан-Марка! Кроме того, Поль теперь отвечает за инвестиционные счета в Европе. – После того как их отец умрет, Рауль сделает Жозетт главой винодельни. – Отныне моя рабочая нагрузка сократилась вдвое, и на свете нет никого счастливее меня. На следующей неделе мы полетим в Париж, мы с Полем познакомим тебя с людьми, с которыми мы работаем.
– Я жду этого с нетерпением, – сказала Эбби. Она редко употребляла алкоголь, но сейчас отпила немного вина. После того как все поели, Рауль положил на стол несколько крупных банкнот и встал.
– У нас у всех дела. Я отвезу Поля в главное шато, а ты поедешь с нами, Эбби.
Как хорошо, что он так сказал!
Рауль посмотрел на брата.
– Тебе предстоит встреча с испанским послом из Мадрида. Феликс только что сообщил мне, что он и его сопровождающие приедут через десять минут. Я не сомневаюсь, ты пригласишь их на ужин в ресторан. – Он взглянул на Эбби. – Пойдем?
Она встала.
– Большое спасибо за экскурсию, Жан-Марк. Это был один из важных моментов моей поездки. И бистро просто очаровательное.
Жан-Марк что-то произнес по-французски. Эбби не поняла, что он сказал. Но она знала, что появление Рауля в бистро испортило настроение Жан-Марка, поэтому она очень хотела поскорее уйти.
Поль уселся на заднее сиденье автомобиля, а Рауль помог Эбби расположиться на переднем пассажирском сиденье. Во время короткой поездки в поместье она повернулась к нему лицом.
– Что мне сказал Жан-Марк? – спросила она.
– Мой брат имел в виду, что он будет рад в любое время оказать тебе любую услугу.
– Понятно. – Она посмотрела через плечо на Поля. – У вас уже есть ребенок, и вы ждете рождения второго.
Поль кивнул:
– Морису три года, и он хочет братика.
– Как здорово! А когда он должен родиться?
– Через два месяца.
– Вы уже выбрали имя?
– Нет. Мы спорим по этому поводу.
Она улыбнулась, но решила больше не говорить о младенцах, потому что это, несомненно, было болезненно для Рауля. Если он снова женится и у него родится ребенок, возможно, это заполнит рану в его сердце. Каждый день ему приходится мириться с потерей своей маленькой дочки.
Вскоре они прибыли в поместье. Рауль остановился у малого шато, и Эбби вышла.
– Я позвоню тебе через несколько минут, – сказал он.
Она кивнула:
– Было приятно снова с вами встретиться, Поль. – Она вышла из машины и поспешила в шато.
Хотя Раулю очень хотелось пойти за Эбби следом, ему надо было отвезти Поля.
Его шурин наклонился вперед.
– Она красавица. Очень милая.
– Согласен. Если бы мы не пришли в бистро, Жан-Марк забыл бы о встрече с испанским послом.
Кроме того, Рауль видел машину Жан-Марка у бистро. Ему стало интересно, с какой стати его брат отправился в такое заведение ужинать. Увидев Эбби за столиком, Рауль все понял.
Поль вышел у восточного входа.
– Спасибо тебе за новую должность. Я знаю, Жозетт жаловалась твоему отцу.
– Дело не в этом, Поль. После поездки в Швейцарию я планировал избавиться от этой части работы. Как финансовый менеджер, ты идеально подойдешь для работы с парижской группой.
– Спасибо за доверие, Рауль.
Они пожали друг другу руки. После того как Поль ушел, Рауль направился к Эбби. Он позвонил ей из машины. Она еще не знала, что он придумал.