Кастинг на лучшую золушку - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Гилмор cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кастинг на лучшую золушку | Автор книги - Джессика Гилмор

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, как Золушка не свернула себе шею, сбегая по лестнице в единственной туфельке.

— На то это и сказка, — рассмеялся Рафф. — Тебе досталась роль сказочной принцессы, а значит, одеваться ты должна соответствующе. Предлагаю получить максимум удовольствия от этого маленького приключения, в том числе и от новых нарядов. — Она слабо улыбнулась в ответ, и он с удвоенным энтузиазмом продолжил: — Думаю, хватит шести вечерних платьев и шести коктейльных плюс туфли и сумочки. Давай же, Клара, чем быстрее ты все примеришь, тем быстрее получишь свое пирожное, — подмигнул он.

— Я чувствую себя очень неловко оттого, что ты покупаешь мне одежду, Рафф, — сказала она, не поднимая глаз. — Это уже слишком, особенно учитывая цену каждого из этих платьев. Может быть, мы все-таки обойдемся тем, что есть в моем гардеробе?

Не так уж часто Рафф Рафферти обнаруживал себя в ситуации, когда ему нечего сказать. До сегодняшнего дня он считал, что неплохо понимает женщин и легко может угадать их желания и поступки, но Клара оставалась для него загадкой. Ни одна из его бывших подруг: ни светская львица, ни красавица-спортсменка, ни вегетарианка-садовница — не отказались бы от бесплатного платья из «Раффертиз», и только Клара не только не радовалась пополнению гардероба, но и пыталась его избежать. В нем боролись противоречивые чувства — восхищение ее чувством собственного достоинства и раздражение от ее упрямства.

— Технически я ничего тебе не покупаю. Можешь считать эти платья форменной одеждой, выданной тебе как временной сотруднице моей компании, без которой ты не сможешь выполнить работу, за которую я тебе плачу, — строго сказал Рафф, но в его глазах плясали бесенята. — Как ты назвала эти туфли? Орудие пытки? Теперь носить их — это часть твоей работы.

— Хорошо, — тяжело вздохнула Клара, взяла с вешалки серебристое платье на тонких бретельках и отправилась за ширму. — Такое ощущение, что создатели этих платьев и туфель реальных женщин в глаза не видели. Или их эталон красоты — это худой до полной прозрачности жираф.


Рафф проводил скрывшуюся в примерочной Клару долгим взглядом и одобрительно улыбнулся. Она не была сложена как модель и не пыталась приблизиться к этому сомнительному идеалу, следуя безумным диетам. Оно и к лучшему.

В студенческие годы он встречался с моделями и быстро устал от этих скучных высокомерных девиц, презирающих всех, кто съедает на ужин больше пары листьев салата, и тайно мечтающих о гамбургере. Теперь Рафф предпочитал таких девушек, как Клара: не слишком крупных, не слишком худощавых, с приятными глазу округлостями на всех полагающихся местах.

Он некстати вспомнил, что платье, которое Клара взяла примерить, наверняка подчеркнет красивый изгиб ее тела, оставив открытыми стройные ножки, и судорожно сглотнул. Комната вдруг показалась ему очень тесной, а расстояние до Клары, скрытой от него лишь тонкой шторой, опасно небольшим. Наверное, сейчас она как раз расстегивает бесконечные пуговки на платье, одну за другой…

Какого черта выключен кондиционер? Здесь же адски жарко! Стоит обратить внимание администрации на температуру воздуха в примерочных.

— Уверен, платье тебе пойдет. — Рафф сам удивился тому, как хрипло звучит его голос. — А я… Я отлучусь ненадолго.

Хлопнула дверь. Оставшись в одиночестве, Клара медленно выдохнула и опустилась в кожаное кресло, предусмотрительно поставленное в примерочной для уставших крутиться перед зеркалом модниц.

Ей не показалось. Клара успела заметить огонь желания, вспыхнувший в глазах Раффа. Она уже и забыла, каково это — видеть страсть во взгляде привлекательного мужчины и чувствовать себя желанной.

Клара откинулась на кожаную спинку кресла и закрыла глаза. Впервые за долгое время она жалела о том, что у нее нет близкой подруги, которой можно было бы рассказать обо всем, что произошло с ней за последние пару недель. О Байроне и его внезапном возвращении, о Раффе, его потрясающем предложении и жарких взглядах, повергающих ее в смятение, о ее собственных неуместных чувствах…

— Прекращай немедленно! — приказала она себе.

Неимоверным усилием воли Клара заставила себя подняться с кресла и начала быстро одеваться. Платье из серебристого атласа ласкало кожу, а стразы, составлявшие сложные узоры на подоле, искрились в свете ламп. Оглядев свое отражение в многочисленных зеркалах, Клара с легким раздражением признала правоту Раффа. Это шикарное и до неприличия дорогое платье волшебным образом изменило ее, сделав более привлекательной, яркой и уверенной в себе и в своей способности пережить любой светский раут.

Увы, волшебная сила платья не распространялась на ее способность передвигаться на головокружительно высоких каблуках, которыми отличались все туфли, выбранные для нее Сюзанной. Ворча, Клара затянула на щиколотках тонкие серебристые ремешки и попыталась пройтись, не спуская заинтересованного взгляда со своего отражения. Она опасалась того, что в поблескивающем серебристом платье с серебристыми же туфельками будет напоминать гигантский диско-шар, но наряд смотрелся просто потрясающе. Даже с волосами, забранными в непритязательный хвост, и минимумом косметики на лице она выглядела волшебно.

Сердце Клары забилось быстрее. Неужели ей предстоит одеваться так каждый вечер? Платье, туфли, макияж, украшения. Рафф, который будет держать ее под руку… Если, конечно, она научится ходить на этих безумных каблуках.

Тихий скрип двери возвестил о возвращении Раффа. С трудом сдерживая дрожь в коленях, вызванную вовсе не неудобной обувью, она шагнула из-за шторы… Комната была пуста, только к первой вешалке с платьями прибавилась вторая.

— Дура! — прошипела Клара сквозь зубы, пытаясь унять бешено стучащее сердце.

И что ей теперь делать? Ждать Раффа здесь или попробовать поискать его?

Клара выглянула за дверь и замерла, чувствуя, как в ее груди закипает гнев. Ну конечно, он уже воркует с какой-то симпатичной брюнеткой.

— Клара? — Черт побери, скрип двери привлек к ней внимание Раффа. — Прости, что заставил тебя ждать. Я встретил бывшую коллегу.

Кларе не понравилась короткая пауза, которую он сделал перед словом «коллега», словно не знал, как определить отношения, связывавшие его с этой девушкой.

— Привет, меня зовут Лиза, — улыбнулась ей брюнетка. — Простите, что задержала Раффа, но я была так рада его увидеть. Я думала, он все еще в Афганистане.

Где? Со слов Пенни Клара представляла себе Раффа Рафферти плейбоем, прожигающим жизнь на пляжах Малибу или Ибицы, но Афганистан?

Возможно ли это? При первой встрече Клара была слишком зла, чтобы обращать внимание на внешний вид Раффа, но сейчас она вспомнила его многодневную щетину, пыльные стоптанные кроссовки, потертые джинсы и рюкзак за плечами. Совсем не так выглядят люди, привыкшие путешествовать первым классом. После рассказов Пенни Клара была уверена, что знает, с кем имеет дело, но похоже, она ошибалась.

— Уже нет, — покачал головой Рафф, искоса взглянув на Клару. — Мы были в Иордании, пытались возобновить поставки медикаментов и оборудования в лагеря миссионеров, но семейные дела вынудили меня вернуться в Лондон. А как ты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению