Анонимная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анонимная страсть | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно


Сейдж мысленно обругала себя за то, что не проверила бронирование. Она собиралась сделать это, но потом ее отвлекли.

Когда вернулся Трей, она спросила:

— Вы нашли что‑нибудь?

— Все отели заняты.

— Жаль. Полагаю, мне придется порыться в Интернете. Может быть, кто‑то отказался от номера в последнюю минуту.

Трей вздохнул.

— Или вы можете поехать со мной ко мне домой.

— Домой? С вами? — Она бросила на него странный взгляд. — Как я могу отправиться к вам домой?

— О'кей, это не совсем мой дом. Но вы помните, что я родом из Франции?

— Я этого не могу забыть. Ваш акцент выдает вас.

— Послушайте, мы можем препираться еще очень долго, но у меня болит голова. Так как насчет того, чтобы отправиться ко мне?

Одно дело — жить в отеле в разных номерах, и совсем другое — остановиться в одном доме, где обстановка будет гораздо более интимной.

— Вы уверены, что другого выхода нет?

— Уверен. Не можем же мы спать в вестибюле этого отеля.

Ей не хотелось признавать это, но он был прав. И она очень устала.

Трей не стал ждать ее согласия и вместе с багажом направился к выходу в поисках свободного такси. Сейдж не могла не думать, что все это очень странно. По выражению его лица она поняла, что ему меньше всего хотелось брать ее с собой.

Между ними что‑то происходило. Что‑то, в чем она не хотела разбираться. Хотя у нее было много друзей, она никогда ни с кем слишком не сближалась. Когда тебя предают, это очень больно.

Когда она закончила колледж, у нее появился бойфренд. Чарли был огромным голубоглазым блондином. Сначала она отвергала его ухаживания, но он постоянно заходил в кафе, где она работала по вечерам и во время уик‑эндов, и флиртовал с ней. И она научилась доверять ему.

Чарли дарил ей цветы, водил в роскошные рестораны на ужин, и ей стало казаться, что она больше не одна на белом свете. И она настолько потеряла бдительность, что поведала ему о своих надеждах, мечтах и страхах.

А потом она получила свою первую официальную должность редактора в известном издательском доме. Это не был ее любимый «Уайт паблишинг», но все равно эта должность считалась очень престижной.

Она должна была приступить к работе через две недели. И вдруг все пошло наперекосяк. Внезапно компания отозвала свое предложение, объяснив это недоразумением.

А потом она поймала Чарли на лжи, прочитав странное послание на его мобильном телефоне. Сейдж пришла в ярость, и он вынужден был признаться, что его наняла Эльза, чтобы он следил за ней. И что Эльза распространила о ней ложные слухи, которые стоили ей работы. Ее мачеха смешала ее с грязью, преградив ей путь в издательский мир.

Была лишь одна причина, по которой ее мачеха продолжала стараться навредить ей, — у этой женщины была зловещая, роковая тайна. В тот день Сейдж окончательно утвердилась в мысли, что ее подозрения насчет мачехи были правильными. Она была уверена, что Эльза лгала, хитрила и интриговала, чтобы занять пост генерального директора «Уайт паблишинг». И теперь Сейдж пойдет на все, чтобы вывести мачеху на чистую воду, вплоть до отказа от личной жизни. И в тот день Сейдж наняла первого детектива.

Когда они сели в машину и направились из города, Трей сказал:

— Не беспокойтесь. Все будет в порядке.

Она повернулась и поймала взгляд его темных, гипнотических глаз, которые всегда вызывали у нее желание утонуть в них.

Ее пульс ускорился, и она подумала о том, каково это будет — поцеловаться с ним. До сих пор они были окружены на работе сотрудниками, и им было не до поцелуев.

Но сегодня все было по‑другому. Она решила, что это усталость порождает в ней подобные мысли. Но, продолжая смотреть на Трея, она понимала, что эти мысли приходят в голову не только ей.

Хотя список ее бывших бойфрендов был очень коротким, она всегда знала, когда мужчины интересуются ею. А Трей интересовался. Но здесь было одно осложнение — они работали вместе. И если пересечь эту черту, возникнут большие проблемы.

Со вздохом она откинулась на кожаном сиденье. Ей просто нужно выспаться. Завтра все будет казаться совсем другим.

— Мы приехали, — сказал Трей безо всякого энтузиазма.

Она взглянула в окно и увидела внушительное шато. Оно должно было стоить немалых денег.

— Вы сказали, что это место принадлежит вашему другу?

— М‑м‑м… да.

И он вышел из машины прежде, чем она успела задать следующий вопрос.

Продолжая смотреть на шато, она думала о Трее. Ей страстно хотелось узнать побольше о нем. Что это были за друзья? Много ли у него друзей? Часто ли он путешествует в Европу? У нее было бесконечное множество вопросов. Но будет лучше, если она оставит их при себе. Она сказала себе, что чем меньше они будут знать друг о друге, тем лучше.

Трей обошел машину и открыл ее дверцу. Она вышла из машины, огляделась по сторонам и снова забеспокоилась.

— Вы уверены, что ваши друзья не будут возражать, что вы привезли меня сюда, не согласовав это с ними?

Трей покачал головой.

— Доверьтесь мне.

И ей хотелось ему довериться. Это удивило ее. Она очень давно не испытывала такого чувства к мужчине.

Трей повел ее к центральному входу.

— Должно быть, ваш друг очень вам доверяет. Это место даже снаружи выглядит шикарным. Даже не представляю себе, как оно выглядит внутри.

Он молча открыл дверь и шагнул в сторону, чтобы пропустить ее вперед. Войдя в дом, Сейдж онемела от изумления. Это место было не просто шикарным. Оно было поразительным. Огромный вестибюль с блестящим полом, выложенным плиткой, каменные стены, поднимавшиеся высоко над ее головой и образующие купол, с центра которого свисала хрустальная люстра.

Она повернулась к Трею, но он уже вышел на улицу, чтобы забрать багаж из машины. Сейдж пошла помочь ему.

Увидев ее под дождем, Трей нахмурился.

— Что вы делаете? Вы промокнете насквозь!

Дождь был слишком сильным, чтобы стоять и спорить. И очень скоро они затащили весь багаж в дом. Сейдж сняла плащ и огляделась в поисках места, где можно было бы его повесить.

В некотором отношении этот дом напомнил ей дом ее детства. Он тоже был внушительным, но ее родители предпочли роскоши комфорт. Это же шато выглядело как музей, а не дом, в котором живут.

Она повернулась к Трею. Его лицо было бледным, морщины образовались в уголках глаз и у рта. Он выглядел на десять лет старше. Что вызвало в нем такую реакцию?

— Давайте ваш плащ, — сказал он.

Взяв плащ у нее из рук, он повесил его на спинку кресла, стоявшего в углу. Туда же он бросил и свой пиджак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению