Огненная идиллия - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная идиллия | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Это станет очевидным, когда все закончится. — Он поцеловал ее в шею, но на этот раз Эбби проигнорировала его поцелуй.

— Как ты можешь быть таким толстокожим? — выдохнула она и упрекнула себя за несдержанность, когда Габриель отпрянул от нее и посмотрел холодно и оценивающе.

— Как, по‑твоему, я должен реагировать, Эбби?

— Я думаю, немного эмоциональнее, потому что она твоя бабушка. Я знаю, ты очень ее любишь.

Это было сказано мимоходом, но внезапно Габриель встревожился. Она знала, что он чувствует в глубине души.

— Я толстокожий, потому что не забыл о цели нашей договоренности, — резко произнес он, отмахиваясь от неприятного подозрения, которое испытывал пару раз. — Я ни разу не видел свою бабушку такой энергичной, и я очень этому рад. Но это не значит, что происходящее реально.

— Мы спим вместе. — Эбби нервно рассмеялась и нырнула, желая отплыть от Габриеля и собраться с мыслями. Она бросила ему через плечо: — Но я тебя понимаю. — Она вымученно улыбнулась ему. — Не волнуйся. — Она снова рассмеялась, успокаиваясь. — Я умею уклоняться от каверзных вопросов, не прибегая ко лжи.

— Я знаю. — Габриель усмехнулся.

— Ты знаешь об этом?

— Ну, ты целых два года одобряла мой образ жизни, не говоря ни слова. — Он встал и протянул ей руку. — Мы слишком много разговариваем. Моей бабушки не будет, по крайней мере, еще час. Кстати, я одобряю то, что ты заставила ее поплавать в бассейне. Я думаю, она уже планировала сделать из него пруд с лилиями. — Он улыбнулся и мгновенно забыл о беспокойстве, которое чувствовал раньше, до того, как их разговор приобрел неожиданный поворот.

— Куда мы идем? — спросила она.

— А ты как думаешь? — Он притянул ее к себе и неторопливо поцеловал в губы. — Я постоянно хочу тебя.

Эбби желала сказать ему, что испытывает то же самое, но промолчала. Она знала правила их игры. Хотя Габриель говорит о том, что хочет ее, он вряд ли обрадуется, если она начнет утверждать, будто тоже страстно его хочет.

Он наслаждался ее криками удовольствия, но было много запретных линий, которые Эбби не следовало пересекать, как бы ей этого ни хотелось. Она желала рассказать ему, как он ей дорог и как ей нравится его остроумие, ум, поцелуи, ласкающие взгляды.

Она хотела…

Она хотела всего этого.

Ее сердце колотилось как сумасшедшее, когда она почти бегом последовала за Габриелем в дом.

— Ты думаешь только о сексе, — хрипло сказала она, как только он закрыл дверь в спальню и повернулся, чтобы прижать ее спиной к двери. Оба были слишком возбуждены, чтобы добраться до кровати.

— Секс приносит удовольствие. — Габриель опустил верх ее бикини и простонал, обхватывая рукой ее грудь. Эбби прерывисто задышала.

«Но любовь намного приятнее», — подумала она и ужаснулась. Она понимала, что нарушает правила. Но мысль о любви въелась ей в голову, и она не могла перестать думать об этом. Она смотрела на темноволосого Габриеля, который посасывал ее грудь, и осознавала, что начинает влюбляться в этого сложного и соблазнительного человека.

Неужели все началось еще до того, как они приехали в Севилью? Может быть, это случилось в один из темных вечеров, когда она засиживалась с Габриелем на работе допоздна и, вопреки всем своим намерениям, позволила себе увлечься им? Он был яркой и привлекательной личностью. Эбби насмехалась над теми несчастными женщинами, которые влюблялись в него, отлично зная, что он ограничится дорогими подарками, шикарными ресторанами и лучшими местами в театре. Он, конечно, был не из тех, кто торопился знакомиться с их родителями. Так зачем тратить время на пустые надежды? Умом Эбби это понимала. Но, очевидно, ее чувства решили жестоко побороть все ее добрые намерения. И вот теперь она тонет в глубоком омуте своих эмоций.

Она запустила пальцы в его волосы и выгнула спину, побуждая его целовать и ласкать языком ее тело. Он быстро поднял ее и отнес на кровать.

— Я не могу ждать, — простонал он и быстро надел презерватив.

Он резко вошел в нее, и она простонала от удовольствия и прильнула к нему, пока он входил в нее все сильнее и глубже. Широко раздвинув ноги, она выгнулась; ее округлые груди ритмично подпрыгивали. Ей пришлось уткнуться лицом ему в шею, чтобы заглушить громкий крик, потому что волны наслаждения были нестерпимыми.

Слабая как котенок, она почувствовала, как он ложится рядом с ней на кровать. Пресыщенная и довольная, Эбби прижалась к нему и вздохнула. Она жаждала рассказать ему, как ей хочется, чтобы время остановилось навсегда и они забыли о прошлом и настоящем и не думали о будущем.

— Я должен был сказать об этом раньше, — пробормотал Габриель, — но завтра вечером мне надо быть в Лондоне. — Он плюхнулся на спину и уставился в потолок.

Это не было частью плана, но он все еще хотел ее. Он желал быть с Эбби после возвращения в Лондон. Он оказался дураком, думая, что сможет быстро удовлетвориться отношениями с ней. Как оказалось, все совсем иначе. Обычно он легко расставался с женщинами, поэтому не предвидел каких‑либо проблем с Эбби, начиная притворяться ее женихом.

Но он не предполагал, что так быстро к ней привыкнет. Как только он успокаивался, его тело снова требовало близости с ней. Он стремился почувствовать ее напряженность, волнение, услышать ее чувственные крики и хныканье, когда она теряла над собой контроль.

Что произойдет, если они продолжат свои отношения? Последнюю пару часов он обдумывал этот сценарий и размышлял о том, как это устроить. Он будет спать со своей секретаршей, и это совсем не означает, что их рабочие отношения окажутся под угрозой. Он сумел побороть свои опасения и решил, что может и дальше заниматься с ней сексом.

— Завтра? — Эбби побледнела, потому что надеялась задержаться в Севилье еще на три дня.

Габриель перевернулся на бок, чтобы спросить ее, хочет ли она продолжать с ним отношения после того, как они вернутся в Лондон. Это определенно порадует его бабушку, если она решит приехать в Лондон в ближайшее время. Габриель подозревал, что Ава этого захочет, учитывая ее новую цель в жизни.

— У меня встреча, которую нельзя отложить, — сказал он с сожалением.

— Да. Я думала…

— О чем ты думала?

— Ну… — Она рассмеялась, но смех застрял у нее в горле. — Я просто подумала, что нам надо побыть еще немного вместе.

Габриель замер и посмотрел на нее, прищурившись. Он молчал, пока она нервно не взглянула на него из‑под опущенных ресниц.

— Конечно, — продолжала Эбби, — я отлично понимаю, что встречу отложить нельзя. Я долго работаю с тобой и знаю твои приоритеты. — Все складывалось не так, как она планировала. Она едва не обвинила его в том, что она не была его приоритетом.

— Мои приоритеты? — тихо спросил Габриель.

— Твоя бабушка очень разочаруется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению