Лучше бы я остался бедным - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучше бы я остался бедным | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Наверно, ей нездоровится, решил Треверс. Может, стоит выйти и узнать? Он вспомнил, как легко смущалась Элис; пусть ею занимается Кэлвин.

Дэйв быстро перешел дорогу. Он сел за руль и завел мотор. Кэлвин чувствовал, что Треверс следит за ним. Сердце Кэлвина выпрыгивало из груди. Он знал: это самая важная и рискованная часть плана. Обратил ли Треверс внимание на неуверенную походку Кит? Сам Кэлвин заметил, что Кит покачивалась из стороны в сторону. Не насторожило ли это Треверса?

Кит сидела съежившись в машине и тихо плакала. Кэлвину только что пришлось встряхнуть женщину и отхлестать ее по щекам, иначе не удалось бы надеть на нее пальто и шляпу Элис. Выталкивая миссис Лоринг на улицу, он не знал наверняка, в состоянии ли Кит добраться до машины; ему пришлось рискнуть.

Теперь, двигаясь в сторону пансиона, он мог ненадолго расслабиться. Проезжая мимо конторы шерифа, он махнул рукой Треверсу, Кен ответил тем же жестом. Стараясь не превышать скорость, Кэлвин выбрался на шоссе.

По дороге домой они оба не проронили ни слова; у пансиона Кэлвин затормозил.

– Слушай меня, – строго сказал он. – Ты возьмешь себя в руки, пьяная сука! Мы еще не закончили! Когда мы зайдем, сразу поднимайся наверх. В конце лестницы остановишься. Я посоветую тебе лечь в постель, и ты произнесешь в ответ только одно слово: «Да». Если мисс Пирсон или майор сидят в холле, иди мимо них, повернув лицо в сторону. Поняла?

От Кит разило виски, она сидела, беззвучно плача, не слушая Кэлвина.

Выругавшись, Кэлвин схватил ее за запястья и повернул их в противоположные стороны. Внезапная резкая боль привела Кит в чувство.

– Ты меня слышишь? – заорал он, хватая женщину за плечи.

Кэлвин тряхнул миссис Лоринг.

– Не распускайся! Ты поняла, что должна сделать?

– Да...

– Хорошо, тогда сделай это! Одна ошибка – и ты в газовой камере.

Он снова завел мотор и подрулил ближе к дому.

– Выходи... живо!

Она выбралась из машины. Кит немного протрезвела. Взглянув на нее, Кэлвин поразился. Она казалась старой и некрасивой. Глаза ее запали. Кожа приобрела мертвенно-бледный оттенок, даже губы побелели.

Он взял Кит за руку, врезаясь ногтями в ее кожу, и потащил по ступенькам к двери. Подвел к лестнице, миновав холл, подтолкнул вперед в тот самый момент, когда в дверях гостиной появился майор Харди.

Кэлвин, не обращая внимания на майора, начал снимать пальто, поглядывая на карабкающуюся по лестнице Кит. Когда она добралась до конца пролета и скрылась из виду, он крикнул ей:

– Элис, я думаю, тебе следует лечь в постель. Я попрошу Кит зайти к тебе.

Он ждал, что она произнесет заученное «да», но Кит молчала. Кэлвин слышал, как она, спотыкаясь, одолевает следующий пролет.

– Что-то случилось? – спросил майор.

Прежде чем повернуться, Кэлвин овладел своим лицом. Внешнее спокойствие далось ему нелегко, кожа рук покрылась капельками пота.

– Видно, погода на нее действует, – сказал Кэлвин. – Голова разболелась... знаете, как это бывает у женщин.

Майор, старый холостяк, состроил понимающую мину.

– Да, это с ними, бедняжками, случается, – кивнул он. – Надо полежать.

Кэлвин прошел к себе в номер. Быстро вымыл влажные лицо и руки, потом направился в комнату Кит.

Тяжело дыша, женщина лежала на кровати лицом вниз. Он застыл над миссис Лоринг; через полчаса ей предстоит сыграть важную роль, подумал Кэлвин, но сейчас она на это не способна. Она была по-прежнему пьяна. Надо привести ее в чувство. Ему хотелось схватить Кит за волосы и отхлестать по щекам, но тогда у нее на лице остались бы следы, которые старики обязательно заметят.

Приблизившись к Кит и положив руку ей на затылок, он вдавил ее голову в подушку и начал безжалостно бить женщину по ягодицам. Ладонь его горела. Подушка заглушала ее крики. Когда рука Кэлвина устала, он отпустил Кит, перевернул на спину и уставился на женщину разъяренным взглядом.

Она лежала без движения, гримаса боли искажала ее черты, но глаза стали ясными, трезвыми.

– Пришла в себя? – спросил Кэлвин, переводя дыхание. – Протрезвела?

Она набрала воздух в легкие, затем прикрыла глаза и кивнула.

– Хорошо. Теперь вставай и приведи себя в порядок. Вид у тебя ужасный. Я иду вниз. Ты знаешь, что делать и говорить. Мы много раз повторяли.

Он склонился над ней с лицом, перекошенным от злости.

– Ты помнишь, что делать?

Она неожиданно плюнула в Кэлвина. Ненависть, застывшая в глазах Кит, поразила его. Он замахнулся, чтобы ударить ее, но сдержал себя. Утерся тыльной стороной кисти, самоуверенно усмехнулся.

– Если у тебя есть силы на такое, ты сможешь сделать что требуется, – сказал он. – Триста тысяч долларов! Помни! Триста тысяч!

Он вышел из ее комнаты и направился в гостиную.

Майор читал свежий выпуск «Ридерс дайджест». Мисс Пирсон вязала бело-голубой шарф, который она обещала подарить майору ко дню его рождения. Старики вопросительно посмотрели на Кэлвина.

– Элис нездоровится? – спросила мисс Пирсон.

– Голова разболелась, – сказал Кэлвин. – Она легла в постель. К завтрашнему дню поправится. Кто-нибудь знает, что у нас на обед?

Он излучал обаяние.

– Я проголодался.

На лице майора появилась гордая улыбка человека, которому доверена важная тайна.

– Я спрашивал у Фло... тушеное мясо.

Они уже заканчивали есть, когда в столовую вошла Кит. Кэлвин пристально посмотрел на миссис Лоринг. Она казалась уставшей, но ничто в ее внешности не привлекло ненужного внимания. Она сказала, что Элис спит. Она дала девушке снотворное. Утром Элис будет здорова.

Кэлвин объявил, что по ТВ сегодня идет хороший спектакль. Старики отправились в телевизионную. Кэлвин задержался, прежде чем последовать за ними.

– Я вернусь в одиннадцать, – сказал он Кит. – Не притрагивайся к бутылке... слышишь?

Он захлопнул за собой дверь.

Кэлвин смотрел телевизор, а мозг его работал.

«Отступать некуда, – сказал он себе. – Пока все идет по плану. Единственная реальная опасность сейчас состоит в том, что кто-то может, дернув заднюю дверь, обнаружить, что она не заперта. Тогда я погиб. Но вряд ли кто-нибудь туда сунется. Весь город знает, что эта дверь замкнута».

Надо прихватить с собой тряпку, подумал он. В полутьме лицо Кэлвина исказила гримаса. Кровь, брызнувшая из носа и рта Элис, попала ему на руки. Слава Богу, одежду он не запачкал. Кэлвин вздрогнул – ему еще предстоит тащить ее тело из подвала к автомобилю. Он постарался сосредоточить внимание на спектакле. В одиннадцать Кэлвин пожелал старикам спокойной ночи, сказав, что идет спать, и отправился наверх. В комнате Кит горел свет. Он зашел туда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению