Поцелуй в лимонной роще - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй в лимонной роще | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Ма…

— Да, дорогая? — взволнованно произнесла Ма Браун.

— Я решила позвонить, чтобы вы не беспокоились обо мне.

— Замечательно!

Калли представила, как ее дорогая подруга отвлекается от готовки.

— Я в Фабрицио, — начала Калли.

— Я так и знала! — воскликнула Ма Браун. — Ты с принцем.

— Да. Но это не все…

— Ты беременна! — выкрикнула Ма Браун до того, как Калли успела произнести хотя бы слово. — Он сделал тебе предложение?

— Нет, — ответила Калли.

— А почему — нет? — добродушно спросила Ма Браун. — Если ты хочешь, я приеду и сама сделаю ему предложение.

— Нет. — Калли рассмеялась. Голос Ма Браун повысился по меньшей мере на октаву. — Я сама с этим справлюсь.

— Расскажи мне о его стране. — Ма Браун шумно вздохнула, пытаясь успокоиться.

— В Фабрицио все выглядит так, будто отшлифовано до безупречного блеска. Представь нечто среднее между Монте-Карло и Дубаем.

Ма Браун затаила дыхание от волнения.

— Продолжай, — попросила она.

— У Люки сказочный дворец. Он похож на замок из сказки о Золушке, с башнями и зубцами. Надо рвами расположены мосты.

— Представляю, сколько там прислуги, — вздохнула Ма Браун.

— Персонал носит униформу. Стражники одеты в черные бархатные туники, расшитые золотом.

— Дорогуша, тебе там не страшно?

Калли было страшновато, но она не собиралась в этом признаваться.

— Нам с тобой, Ма, ничего не страшно!

— Ты умница, — восторгалась Ма Браун. — Я читала о том, какой дворец красивый. И деревни вокруг него тоже наверняка красивые. Знаешь, меня еще сильнее заинтересовал твой принц, который спас тебя.

— Он не мой принц, Ма.

Игнорируя ее слова, Ма Браун продолжала:

— Покойный принц был из древнейшего рода. В отличие от Люки, который был родом из «римской канализации». И в отличие от Калли.

— Когда ты вернешься домой, Калли?

— Я не знаю.

— На твоем месте я пробыла бы там как можно дольше, — посоветовала Ма Браун. — Скоро в Фабрицио будет грандиозный бал по случаю коронации принца. Ты не можешь его пропустить. Я хочу узнать, как пройдет бал.

— Я сомневаюсь, что меня туда пригласят, — ответила Калли. Люка не говорил ей о бале. Он вряд ли захочет, чтобы Калли на нем присутствовала. При мысли о том, что пойдет на такое мероприятие, у нее скрутило живот. А потом ей стало тошно от мысли о том, что Люка появится на балу с соблазнительной принцессой.

— Не подведи меня, — предупредила Ма Браун. — Ты искала приключений. Бал во дворце принца — отличный повод.

— Я не Золушка, — печально напомнила ей Калли. — И у меня нет крестной-волшебницы.

— На твоем месте я не была бы так в этом уверена, — настаивала Ма Браун. — И я жду от тебя приглашения на свадьбу.

Ма Браун положила трубку и отправилась по делам до того, как Калли успела ей ответить.

Ма Браун обожала любовные романы, поэтому Калли не удивилась ее романтическому настрою. Обхватив голову руками, она вздохнула и постаралась успокоиться. Она понимала, что ей не место во дворце. Кроме того, ей невдомек, чем закончатся ее отношения с Люкой. Еще несколько месяцев назад она точно знала, что делает. Ее короткое приключение в Италии могло быть безвредной интерлюдией. Через пару недель она вернулась бы домой и стала бы учиться и работать. Но беременность все изменила. Приоритеты Калли стали совсем другими. Ребенок был для нее важнее всего. Теперь каждое решение Калли, начиная с этого момента, будет отвечать интересам ее ребенка.

В дверь постучали, и она открылась до того, как Калли ответила. Она вздрогнула от неожиданности.

— О, простите, мадам, я…

— Нет, пожалуйста, заходите. И пожалуйста, называйте меня Калли.

Калли побледнела, когда горничная встала спиной к стене, пропуская в комнату несколько лакеев с кучей бальных платьев на стойке.

— Должно быть, это какая-то ошибка, — сказала Калли.

— Никаких ошибок, мадам, — заверила ее горничная. — Его высочество приносит извинения за то, что не отправил вам приглашение на бал. Но он хочет, чтобы вы выбрали себе платье.

— Его высочество хочет, чтобы я была на балу?

— Да, мадам.

«Но его высочество мог оказать мне любезность и лично сообщить об этом», — подумала Калли, а потом поблагодарила горничную.

— Я надеюсь, что не слишком побеспокоила вас.

— Никакого беспокойства, мадам. Позвоните в этот звонок, когда выберете платье. — Горничная указала на шелковую кисточку на стене. — Я сразу приду, чтобы помочь вам одеться.

— Бал состоится сегодня? — в панике воскликнула Калли.

— О, нет, мадам. Просто у вас будет возможность выбрать платье и примерить его. Принц поручил мне сказать вам, что он придет в семь часов вечера, чтобы обсудить ваш выбор платья.

Ага. А еще он придет для того, чтобы снять это платье. Люке было наплевать на то, что она носит. Ему было гораздо приятнее ее раздевать.

Как только горничная ушла, Калли подошла к стойке, чтобы посмотреть платья. Она еще ни разу не видела таких невероятных нарядов. Перед ней были платья всех цветов радуги. Некоторые из них были расшиты бисером, у некоторых были оборки, а у некоторых — бантики из прозрачных лент. Почти у всех платьев были глубокие декольте и открытая спинка. Взяв платье любимого оттенка аквамарина, Калли прижала его к себе. Платье было так щедро расшито бисером, что казалось неподъемным. Лиф платья был выполнен в форме корсета, поэтому Калли не пришлось бы надевать лифчик. Повесив платье, она стала рассматривать другие наряды. Наконец Калли позвонила в колокольчик.

— Слушаю, мадам, — вежливо произнесла горничная, входя.

— Мы с вами носим один размер. Не могли бы вы одолжить мне свои джинсы и топ, чтобы я походила по магазинам?

— Вы хотите походить по магазинам, мадам? — переспросила горничная с таким видом, будто Калли предложила ей потанцевать голышом на улице. — Я позабочусь о том, чтобы через час вам привезли одежду.

— В самом деле?

— Конечно.

— Ладно, но обязательно дайте мне чек, чтобы я оплатила счет, — сказала Калли, и горничная ушла.

Калли вздохнула. Чем ей заняться? Она попыталась позвонить Люке, но это было все равно что дозвониться до королевы Англии. Было уже девять часов вечера. Люка не приходил. Калли проголодалась. Позвонив на кухню, она заказала сэндвичи и чай.

Поев, она несколько раз обошла апартаменты, пока не выучила их наизусть. Калли стало тошно. Она попала в настоящую золотую клетку. Нигде не было ни книг, ни даже телевизора. Открыв стеклянные двери, она вышла на веранду и села за стол из кованого железа. Звуки ночной природы успокоили ее. Прекрасный вечер. Но где Люка? Теперь она понимает, что секс ничего для него не значит и он может просто уйти, забыв о ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению