Багровый берег - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд, Дуглас Престон cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Багровый берег | Автор книги - Линкольн Чайлд , Дуглас Престон

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Проверь фонарь, – сказал шеф.

Гэвин проверил большой фонарь, висевший у него на поясе. Потом следом за шефом вышел в темноту и оглядел Мейн-стрит. В тусклом свете из окон он увидел, что на земле лежат два человека.

Тела. Значит, это правда. У него скрутило живот. И теперь за рокотом шторма он услышал слабый крик, донесшийся с середины улицы. Неожиданно в окне дома что-то вспыхнуло, занавеси занялись огнем, зазвенели стекла, крики внутри дома внезапно стали громче и резко оборвались громким хлюпаньем.

– Господи Исусе, – сказал шеф, глядя в ту сторону.

Из горящего дома выпрыгнула фигура, силуэтом обозначилась на фоне огня: высокая, бледная, жилистая, с массивной выступающей челюстью – и хвостом.

46

Уолт Эддерли, владелец гостиницы «Капитан Гуль», сидел в баре «Штурманской рубки» и слушал, как Бенджамин Франклин Бойл, угощавшийся блюдом дня, в очередной раз рассказывает историю о том, как он нашел тело историка. Обычно скупой на речи Бойл пребывал в общительном настроении, он театрально закатывал глаза, жестикулировал кружкой пива и вообще устраивал неплохой спектакль. Он выпил больше, чем свою обычную пинту, и в этот особенный день забыл про свои скупердяйские манеры. Как и многие моряки, Бойл любил и умел рассказывать истории, и собравшиеся в баре слушали его с удовольствием. Свет отключили час назад, и это почему-то лишь усилило праздничное настроение. Принесли свечи, поставили их на стойке бара, клиенты выпивали и праздновали невероятное разрешение истории об убийствах. Разговоры и выпивка текли рекой, и все испытывали облегчение – Эксмут вернулся в свое нормальное состояние. Естественно, большинство были потрясены ролью Данвудов в случившемся, хотя имелось и меньшинство, и принадлежавшие к нему горожане утверждали, что они «никогда не доверяли этой семейке». У самого Эддерли ни разу не возникало никаких проблем с проработавшим у него немало лет барменом Джо Данвуди, если не говорить о краже еды. Он даже в некотором роде сочувствовал ему.

Бойл только что добрался до того места в своем рассказе, когда он собрался перевернуть тело своей тяпкой, как вдруг входную дверь гостиницы сотряс удар. Сильный удар.

Бойл замолчал, а Эддерли оглянулся на звук. Он откинулся на спинку стула, потом крикнул в темный коридор, ведущий к входной двери:

– Входи, друг, нечего там делать при такой поганой погоде!

Бойл вернулся к своему рассказу. Он раскраснелся от всеобщего внимания и пива.

Но из коридора никто так и не появился. Эддерли поднял руку, призывая всех к тишине. Посмотрел в сторону коридора.

– Заходите, не стесняйтесь! – И в неожиданном порыве щедрости добавил: – Один круг за счет заведения.

Это сообщение было встречено одобрительным гулом. Бойл повернулся к бармену и покрутил пальцем:

– Наливай.

Он приостановил рассказ, и Пит, второй бармен, начал наполнять всем кружки.

Из темного коридора раздался громкий треск. Эддерли показалось, будто кто-то упал. Этот новый клиент, кто бы он ни был, наверное, уже давно начал праздновать.

– Эй, Энди, этому парню в коридоре определенно нужна помощь, – сказал Эддерли, обращаясь к человеку, который сидел на барном табурете ближе всех к двери.

Энди Горман спрыгнул на пол и взял одну из свечей:

– Не продолжай, пока я не вернусь.

– Нет проблем, – сказал Бойл, погружая губы в пивную пену.

Прикрывая пламя свечи ладонью, Горман вышел из зала и двинулся по коридору колеблющимся пятном света в темноте.

Через несколько секунд из коридора донесся пронзительный крик. От удивления Эддерли чуть не уронил собственную кружку. Он развернулся и уставился в темный коридор. Все посетители повскакали со своих мест. Свеча Гормана исчезла, и коридор погрузился в темноту. Шторм сотрясал старое здание, стучался в окна.

Люди начали переглядываться.

– Что за чертовщина? – наконец произнес кто-то.

– Энди? Энди!

В это мгновение из коридора в зал хлынула волна запаха: вонь смерти, гниения, фекалий ударила в нос Эддерли. Все молчали, никто не шевелился. И в этой тишине за рокотом шторма Эддерли расслышал быстрый хриплый звук звериного дыхания.


В своем номере на верхнем этаже гостиницы Пендергаст сел на кровати. Он внимательно прислушался, но крик внизу резко оборвался, и теперь он не слышал ничего, кроме рева бури. Радостный гул из ресторана тоже смолк.

Пендергаст поднялся с кровати, быстро оделся, взял фонарик и пристегнул кобуру с «лес-баером». Он пробежал по коридору, спустился на один пролет и, поколебавшись всего мгновение, схватился за ручку номера Констанс. Обнаружив, что дверь заперта, он постучал.

– Констанс, – сказал он, – пожалуйста, открой.

Ответа не последовало.

– Констанс, – повторил он. – Я очень сожалею о случившемся, но сейчас неподходящее время для мелодраматических жестов. Тут что-то…

Он не успел договорить. Снизу внезапно раздались крики, какофония воплей вперемешку со звуками, производимыми толпой, охваченной страхом: грохот переворачиваемых стульев, звон бьющегося стекла, топот множества ног по деревянному полу.

Не раздумывая больше, Пендергаст повернулся к двери плечом и одним ударом вышиб ее.

Комната была пуста, кровать осталась застеленной. Фонаря, который он дал Констанс, нигде не было видно.

Внизу начался кромешный ад. Пендергаст побежал по лестнице, на бегу вытаскивая оружие, и наконец оказался в холле. В свете фонаря он увидел распахнутую входную дверь, раскачиваемую воющим ветром. На пороге лежало чье-то тело.

Пендергаст повернулся и бросился по коридору в бар, где его взору предстала жуткая кровавая сцена: второе выпотрошенное тело лежало на полу, а с полдюжины человек, охваченных страхом, но живых, прятались за стойкой бара.

– Что это было? – быстро спросил Пендергаст.

– Господи, спаси нас! – завопил один из спрятавшихся, вызвав у перепуганных клиентов взрыв невнятных выкриков, среди которых можно было разобрать слова «монстр», «демон», «обезьяна» и «зверь».

– Куда оно ушло? – спросил Пендергаст.

Один из них показал в сторону входной двери.

Пендергаст развернулся и побежал по коридору на улицу, оставив в гостинице завсегдатаев бара, которые тщетно призывали его вернуться, чтобы защитить их. Он заметил на террасе и песчаной дорожке отпечатки голых ступней, уже наполовину смытые дождем. Пендергаст помедлил, вглядываясь сквозь ливень в ту сторону, куда убежало существо, – на юго-запад, в соляные болота. Чем бы оно ни было, оно посеяло разорение, а потом исчезло.

Мысли специального агента обратились к другому предмету. Констанс отсутствует. Она не ложилась спать – вероятно, покинула гостиницу некоторое время назад, сразу же после их разговора. Он провел рукой по лбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию