Адептка по призванию - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адептка по призванию | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Внизу при выходе из лифтовой кабины знакомый клошар подал ей руку и заметил:

– Что ж, вы меня удивили, дамочка, а это редко кому удается. Ведь я был уверен, что вы вернетесь в тот же день, но с острова так никто не прилетел. Мы зря прождали. Зато недавно провожали того кучерявого блондинчика в модном макинтоше. Так и думал, что он продержится от силы месяц. Кстати, вы ладно пристыковали дирижабль.

– Благодарю, – сухо произнесла Марвел, хотя ее распирало от гордости.

Эрик поприветствовал главного, и тот сообщил, что мобиль уже ждет. В руках у капитана «Чайки» Марвел увидела круглую картонную коробку, очевидно, принадлежащую Тесс Клэр.

Уже в салоне техномобиля Эрик пояснил:

– Городок недалеко, ты наверняка туда не заезжала, от вокзала дорога идет в объезд. А между тем здесь есть свой причал, большой эллинг для почтовых и пассажирских дирижаблей, которые прилетают в Айсбери раз в неделю.

– И что, в этом городе есть приличные магазины? – полюбопытствовала Марвел.

– А почему нет? Нормальный провинциальный город, я сам родился в подобном. Мы с Манкиным прилетаем на материк пару раз в неделю, закупаем кое-какие детали, иногда продукты по просьбе повара или сладости для адепток. И кое-что по списку от преподавателей. Ну и забираем тех, кто приезжает в академию.

И Фрайберг достал внушительный лист, в котором значилось пунктов двадцать, не меньше.

– Так вы контрабандист, лер Фрайберг? – заметила Марвел, придав голосу суровые нотки.

– Тшшш, только никому не говори, а то меня повяжут. А я ведь планирую поработать в бюро Шпица, – усмехнулся Эрик и тут же нахмурился. – Ты, кстати, слышала про Вильямса?

– Да. Жаль парня, – вздохнула Марвел.

Мобиль наконец-то въехал в город с двухэтажными домиками из темного камня и коричневыми крышами из крупной черепицы. Дорога стала ровнее, хоть идеальной и не назовешь.

– Остановите у ателье модной одежды лиры Сегаль. А затем довезете нас до кондитерской лавки, – попросил Эрик молчаливого водителя, тот лишь кивнул в ответ.

– И еще на почтамт, – добавила Марвел и разъяснила удивленному Эрику: – Да, знаю, что все письма отправляют через Онорию раз в месяц, но решила, коль мы уж едем, то воспользуюсь случаем – так быстрее дойдет. У меня недавно умер отец. Он был против, чтобы я училась в Белавии, но сейчас… в общем, дома меня ничто не держит. Да и не представляю, как вернусь в Атрию после всех воспоминаний. Поэтому решила обратиться к поверенному и продать наш дом.

– Смелое решение, – помедлив, произнес Эрик и сжал ладонь собеседницы. – Я сочувствую тебе. Наверное, остаться одной – трудно. Не знаю, как пережил бы смерть матери. Она у меня замечательная. Если бы не ее поддержка, вряд ли бы я здесь учился.

Марвел кивнула, таким образом благодаря друга за поддержку. От воспоминаний к горлу подкатил ком. Студенты молча покинули мобиль и дошли до модного ателье.

Маленький магазинчик был весь напичкан одеждой, обувью и аксессуарами. Не сказать, чтобы очень модным, но все наряды приличные, были даже несколько моделей, которые адептка Уэлч видела в одном из центральных салонов одежды Белавии. Из-за прилавка к ним навстречу вышла миловидная девушка и поинтересовалась, что они желают.

Эрик передал ей сложенный вдвое лист и коробку.

– Лира Клэр из Академии магических наук просила поменять. Там в записке все указано. Ее обслуживала Люси.

Девушка удалилась, а Марвел решила осмотреться. Хоть денег с собой особых не было, но их хватит на покупку какого-нибудь модного аксессуара. В столичном салоне она видела только что вошедшее в моду кожаное ожерелье-чокер, расшитое разноцветными бусинами. Подобных вещей в гардеробе рассудительной адептки Уэлч не наблюдалось, но сейчас ей захотелось приобрести что-то дерзкое и вызывающее.

В зал вошла молодая служащая, которой Эрик ранее отдал записку и картонную коробку. За ней следовала непривлекательная женщина неопределенного возраста, судя по речи с небольшим акцентом, чужестранка.

– Добрый день. Здесь замена размера. Все как просила лира Клэр. – Продавец протянула Эрику коробку. – Дополнительная оплата не нужна. И я вложила новый каталог с моделями.

Фрайберг поблагодарил женщину и направился к выходу, а Марвел задержалась, обращаясь к лире Люси с просьбой:

– Я бы хотела приобрести черный кожаный чокер с кристаллами или темными бусинами. Не покажете мне?

– Не понимаю, о чем вы. У нас нет подобных нарядов, – пожала плечами неприветливая дама и покинула зал.

Марвел расстроилась. Ей так хотелось приобрести модную вещицу, ведь заниматься украшательством одежды, как прочие адептки, ей было недосуг. Заметив ее выражение лица, молоденькая служащая поспешила к расстроенной студентке.

– Вы что-то хотели? Люси не смогла вам помочь?

– Я просто интересовалась, есть ли у вас в наличии кожаное ожерелье-чокер. Возможно, вы не знаете, что это такое? Этот аксессуар только появился в столице.

– Конечно, знаем! Мы обязаны отслеживать все модные новинки. К нам должны привезти подобный через пару недель. Заходите. – И девушка мило улыбнулась.

– Интересно, почему лира Люси мне не захотела помочь? – искренне удивилась Марвел.

– Она странная, – произнесла собеседница, понизив голос и озираясь. – Работает в салоне год, а модные веяния, да и некоторые названия запомнить не может. А вроде бы ее принимали с хорошими рекомендациями. Одно слово – чужестранка. Но исполнительная, некоторым клиенткам, как вашей лире Клэр, она нравится.

Перехватив недовольный взгляд посетительницы, служащая поняла, что ляпнула лишнее. Ведь адептка Уэлч, как и Тесс Клэр, тоже были чужестранками. Марвел быстро закончила беседу, поблагодарив девушку за консультацию, и покинула салон.

У входа в кондитерскую лавку студентка поинтересовалась у Фрайберга:

– Ты справишься без меня? А я пока сбегаю на почтамт.

Эрик согласился, а она поторопилась в здание через дорогу.

У стойки она заметила пожилого служащего, который приветливо улыбался. Марвел достала из кармана письмо. Сделав небольшую приписку, она заклеила конверт и купила несколько марок.

– Подскажите, когда мое послание дойдет до адресата? – уточнила она.

– Как раз завтра утром из столицы прибудет почтовый дирижабль, к вечеру письмо доставят по адресу, – любезно ответил мужчина, бросив взгляд на конверт.

В хорошем настроении Марвел покинула почтамт. Фрайберг уже ждал ее на другой стороне улицы, загружая покупки в мобиль.

На обратном пути в академию студенты еще раз проверили работу навигационного механизма, который опять включился не с первого раза. Эрик объяснял это тем, что их энергии – воздуха и огня – еще непривычны друг к другу, поэтому артефакт работает нестабильно. Но, возможно, они перестарались, и передали кристаллу слишком мощные импульсы. Марвел порадовалась, что с ними не было Манкина: механик опять бы ворчал по поводу способностей лиры Уэлч и обвинил бы ее в неполадках прибора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению