Подвиг Калгара - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кирни cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подвиг Калгара | Автор книги - Пол Кирни

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Корабль поднимался с громким скрежетом, Гортин побежал в двигательный отсек, а Джоди остался и все глядел, постоянно спрашивая, все ли зашли.

Перегрузка при взлете заставила пошатнуться даже Ультрамаринов, а сквозь дыру в обшивке хлестал дождь и врывались потоки воздуха. Роман Ласелл выбрался из кабины грузовика, его лицо было порезано разбитым стеклом и окровавлено. Пошатнувшись, он едва не упал, но Валериан вовремя подхватил его.

— Благодарю вас, — вежливо поблагодарил Ласелл, будто находясь в приемной чиновника. — Мне немного нехорошо.

Глава 17

— Нас спас пустотный щит, — сказал Морколт брату Валериану. Голова старика была обмотана куском камуфляжной ткани, а на седых волосах запеклась кровь.

— Не бог весть что, но оказалось достаточно, чтобы погасить большую часть взрывной волны. Мы потеряли кусок внешней обшивки, корпус пробит, но все остальное держится. Он слегка похлопал по ручке кресла. — Она крепкая девчонка.

Валериан никогда не мог понять, почему люди говорят о своих кораблях в женском роде, но сейчас это не имело значения.

— Когда мы будем в Залатрасе?

— Мы не можем лететь сквозь бурю, — ядовито заявила Тестер, крепко держа штурвал и глядя в иллюминатор. — Иначе «Мэйфлай» развалится. Мы держимся на честном слове и изоленте. Так и передай тому здоровяку с топором.

В глазах Валериана сверкнули темные искры.

— Мой брат Проксис тяжело ранен. Теперь я командир.

Тестер быстро заморгала. Не поворачивая головы, она произнесла:

— Прошу прощения.

— Морколт, — продолжал библиарий. — Время сейчас ценно как никогда по многим причинам. Нужны точные расчеты.

— Джоди? — спросил старик.

Навигатор вызвал карту планеты на своем планшете, соединяя ее данные с показаниями авгуров. На панели замигали красные огоньки. Водя пальцами по красным строкам на экране, он сделал несколько вычислений, изучая цифры корректированного курса.

— Можно попытаться уйти вверх, — подытожил он. — Увести нас на низкую орбиту. Большинство орочьих истребителей и перехватчиков суборбитальные. Если мы пойдем над ними, но под главным флотом, у нас будет шанс.

— Как нитка в игольное ушко, — задумчиво произнес Морколт. — Вопрос только в том, переживем ли мы повторный вход в атмосферу.

— Капитан, у вас в борту довольно большая дыра, — сказал Валериан.

— Так и есть. Но Гортин над этим уже работает, — ответил Морколт.

Библиарий заглянул через плечо навигатора, после чего активировал вокс.

— Брат Кадар?

— Да, брат.

— Помогите корабельному инженеру заделать дыру в трюме. Выведи оттуда ополченцев. Мы попытаемся выйти на орбиту.

Кадар невесело рассмеялся.

— Будет сделано. Восхищаюсь стойкостью пилота, брат.

— Брат Кадар и брат Антигон одеты в силовую броню и выдержат вакуум, — пояснил Валериан команде корабля. — Брат Проксис находится в вашем лазарете.

— Скарриос проследит за его состоянием, — обещал Морколт, глядя в черные глаза библиария. — Мои соболезнования вашей потере стольких бойцов.

— Ваш врач немногое может сделать с телом Адептус Астартес. В результате ранения в мозгу Проксиса активировалась анабиозная мембрана, которая погрузила его в сон. Чтобы привести его в чувство, потребуется наш собственный апотекарий.

Морколт слегка покачал головой.

— Я и забыл, как вы отличаетесь от нас.

— Мы все еще люди, — возразил Валериан. — Кто-то может спорить об этом, но, по крайней мере, в нашем ордене существует строжайший приказ всегда помнить об этом.

Он вздохнул. Все еще люди. В этом, конечно, была доля истины, однако между его братьями и человечеством лежала пропасть, сейчас казавшаяся ему как никогда огромной. Возможно, потому, что он чувствовал беспокойство, вверяя свою судьбу этим слабым существам.

Морколт со своим экипажем спасали их не единожды. Валериана беспокоила мысль, скольким они уже обязаны этим простым мужчинам и женщинам, хоть он и старался ее игнорировать. Кодекс, написанный их примархом, недвусмысленно гласил: космодесантники созданы, чтобы служить человечеству, а не наоборот.

Он подумал о выживших ополченцах, бежавших со всех ног к «Мэйфлаю», бросив объект их задания, — и его душу затопил гнев от осознания их трусости и бесполезности.

Но потом он вспомнил мужество лейтенанта Ласелла. Без него миссия оказалась бы полностью провалена, а не наполовину, как сейчас.

Человечество. Оно вселяло ярость и в то же время вдохновляло. На людей нельзя было рассчитывать — по крайней мере, на большинство, — но некоторые его представители возвышались над прочими. «Этого достаточно, — подумал он, — чтобы хранить веру в людей как таковых». Так было во все времена.

Оторванные от пола вокруг погрузчика плиты Гортин приваривал к зияющей дыре в борту корабля, а брат Антигон и брат Кадар удерживали эти стокилограммовые пластины, словно те были картонками. «Мэйфлай» стоял в укрытии на небольшой полянке в пятидесяти километрах от шахт Баллансира.

— Нам повезло, — сообщил Валериан Морколту. — Большая часть палладия была на первом погрузчике, который вывел Ласелл. Предполагаю, мы смогли спасти около четырех тонн. Вторая машина была загружена промышленной взрывчаткой и другими материалами, которые не так важны для производства.

— Что случилось в шахтах? — спросил Морколт библиарий.

Ультрамарин нахмурился.

— Я почувствовал мощный звериный разум. Какое-то животное, соединенное с целым хором других орочьих умов. Я ощутил ошеломительную силу, но не ума, а ужасную злобу. Что бы это ни было, орки охраняют его и присматривают за ним. Шахта для него как клетка.

— Будем надеяться, что двери этой клетки останутся запертыми, — пожелал Морколт.

— Нет, оно там не в заточении, его выращивают. — Лицо Валериана исказила горькая улыбка. — Скоро мы увидим его у стен Залатраса. Орки не вкладывают столько сил в уход за диковинкой только для того, чтобы сохранить ее. Это часть их военной мощи.

Валериан пошел в лазарет. Он кивнул Скарриосу. Сквозь толстые линзы очков глаза низкорослого доктора казались огромными, словно у жука. Он вытер кровь Адептус Астартес со своих рук.

— Ваш друг, сэр… милорд… я устроил его как можно удобнее, но пришлось положить его на пол. Я прошу прощения, но он обрушил каталку. Весом… доспеха. Мне бы не хотелось пытаться снимать его. Он… — Скарриос запнулся. — Он часть его. Внутри от нагрудника к его телу идут провода. Я не подозревал даже… ни на секунду не задумывался… — Он сглотнул. — Скажите: вы, Ультрамарины… роботы?

Впервые за очень долгое время Валериан почувствовал веселье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению