Слишком много щупалец - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком много щупалец | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Хватит, сбрасываем якорь, – сказал коллега, и железная болванка на цепи булькнула в воду.

Как выяснилось, рассчитал он все с необычайной точностью. Суденышко проползло еще несколько метров и остановилось, когда до скального выступа осталось сантиметров пятьдесят. Второй якорь последовал за собратом, и мы оказались более-менее надежно зафиксированы.

– Надевайте фонари, берите груз и пошли, – распорядилась Ангелика.

Сама белокурая бестия успела нацепить на голову эластичную ленту с фонариком и стала напоминать на редкость сексапильную шахтерку, решившую побороться за свои права с оружием в руках. Мы натянули такие же штуковины, прихватили два рюкзака, куда за время пути перекочевало извлеченное из ящиков оборудование, и сделали вид, что готовы.

– Удачи, – сказал Харальд и взмахнул ручищей.

Ему оставаться на катере, следить за окрестностями и прикрывать тыл.

Наша шпионка вспрыгнула на борт и перескочила на мокрую скалу легко, словно газель, мы же последовали за ней как два мучимых артритом бегемота. Я едва не шлепнулся, поскользнувшись на камне, и спас меня от позора ухвативший за плечо Бартоломью.

– Спасибо, – сдавленно поблагодарил я, и худред-фотокор кивнул в ответ.

Добрый он парень, а это редкостное качество в наше злобно-расчетливое время.

– И в какую пещеру нам надо? – спросила Ангелика, задумчиво разглядывая три почти одинаковых отверстия.

– В правую, – сказал я. – Зуб даю.

– Ты уверен? – она с сомнением посмотрела уже на меня.

Уверен я быть не мог, но все же чувствовал нечто похожее на теплое дуновение, идущее именно из правого проема; два других оставались холодными, мертвыми, пустыми и неинтересными.

– Все равно надо с чего-то начинать? – пожал я плечами. – Давай начнем с этой, и если я ошибся, просто перейдем к другой.

– Хорошо, – кивнула белокурая бестия, и мы двинулись на штурм подземелья.

Она впереди, с автоматом наперевес, за ней я, а в арьергарде Антон с неизменной «лейкой» в руках.

Мы оказались в довольно просторном проходе с неровными стенами, высоким потолком и на удивление гладким полом. Наши тени заметались туда-сюда, показывая, что бойцы отряда имени Арнольда Тарасыча дружно принялись вертеть головами.

Прошли с десяток шагов, и Ангелика неожиданно остановилась.

– Я чувствую, что впереди что-то есть… – сказала она. – Нечто опасное. Идти туда не стоит.

– Погоди-ка, – я сделал шаг вперед и встал с ней плечом к плечу.

Горячее дуновение, что я ощущал у входа в пещеру, усилилось и теперь напоминало теплый ветер, неприятно покалывавший кожу. А на полу и стенах тоннеля примерно в дюжине шагов впереди нас светились тусклым зеленоватым светом сплетенные в линии причудливые знаки.

Едва я их увидел, глаза резанула боль, захотелось прикрыться ладонью или отвести взгляд.

– Короче, Склифосовский, – сказал я. – Тут нечто вроде заклинания, чтобы отпугивать незваных гостей типа нас. Оно должно вызвать страх, тревогу и в конечном итоге заставить пришельцев повернуть назад. Теперь я уверен, что мы идем куда надо. Двигаем дальше?

Железная леди версии джуниор чуточку помедлила, и я оказался во главе отряда.

Знаки вспыхнули ярче, когда я наступил на один из них, и тут же зеленоватый туман поглотил меня с головой. А следом за ним нахлынули видения – рыдающие звуки ударили по ушам, полупрозрачные фигуры потянули ко мне дрожащие ручонки, пол под ногами обернулся тысячами алчных ртов, норовивших вцепиться мне в подошвы.

Но после того, что обрушилось на меня жаркой хайфской ночью, все это было скучными 3D-мультиками, поэтому я просто шел, не обращая внимания на бушующую вокруг вакханалию. А вот спутникам моим, судя по сдавленным ругательствам Бартоломью и отдельным восклицаниям Ангелики, приходилось нелегко.

Когда зеленый туман исчез, и все вновь стало таким, как ранее, я вздохнул с облегчением и обернулся.

– Что, штаны меняем? – спросил я, глядя на бледные лица и блуждающие глаза.

– Нет, наверное, нет, – наша шпионка взяла себя в руки с удивительной быстротой.

– Это выглядело так реально, – пробормотал Антон. – Удивительно, я даже ощущал прикосновения!

Через дюжину шагов коридор привел нас в пещеру.

Она была не столь велика, сколь длинна – метров сорок при ширине десятка полтора. У левой стены имелся темный узкий провал, в глубине которого что-то булькало и хлюпало. Потолок уходил на приличную высоту, а в самом центре располагалось черное пятно кострища.

Никакими костями тут, правда, и не пахло.

– Мы на месте, – сказал я, скидывая рюкзак. – Командуйте, любезная фройляйн!

Мы провели в пещере больше часа, и все это время я чувствовал тупое давление на виски. Временами появлялось ощущение, что кто-то пялится в спину, и большого труда стоило не обернуться. На стенах из ничего возникали рисунки, изображающие разных чудовищ, но когда ты начинал к ним приглядываться, мгновенно исчезали. На краю зрения мелькали тени, издалека доносились приглушенные стоны, перемежавшиеся протяжными завываниями.

Ангелику и Бартоломью колбасило схожим образом, и поэтому мы работали не так быстро, как хотелось бы.

Белокурая бестия выбрала места для установки камер, и мы принялись за дело – сверлить отверстия, крепить крохотные кронштейны с висящими на них устройствами, а затем маскировать все так, чтобы на стене пещеры вместо коробочки с объективом был небольшой серый выступ.

Развесили их восемь штук, чтобы охватить как можно больший участок и обеспечить разные ракурсы.

– Неплохо, – оценила Ангелика наши труды и сняла с пояса рацию с длинной антенной. – Харальд, слышишь меня? Прием.

Черная коробочка разразилась шипением, и из него явился голос коллеги:

– Слышу хорошо. Прием.

– Мы установили камеры. Тестируй сигнал. Прием.

Тестирование показало, что аппаратура работает нормально, и картинки со всех восьми камер поступают на ретранслятор, закрепленный нами у входа в пещеру, а затем отображаются на экране ноутбука.

– Мы возвращаемся. Включай прожектор, – сказала наша шпионка напоследок, и мы двинулись в обратный путь.

Заклинание, предназначенное для того, чтобы отпугивать тех, кто идет в пещеру, на этот раз ничем себя не проявило. Вскоре показался выход из тоннеля, покачивающийся на волнах катер и могучий силуэт Харальда над бортом.

– Отлично, – сказал коллега с облегчением. – Запрыгивайте, и будем убираться отсюда.

Пять минут ушло на погрузку, пять на то, чтобы поднять якоря. Заработал мотор, и мы двинулись к выходу из бухты. Вскоре скалы полуострова Корснес исчезли из виду, и наше суденышко зачапало на север, в сторону Бергена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию