Слишком много щупалец - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком много щупалец | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Я понимал, что все это от расшалившихся нервов, но справиться с собой не мог.

– Ладно, утро вечера веселее, – сказал Лопес наконец. – Надо выбрать, кто дежурит, и спать ложиться.

Бодрствовать первую половину ночи вызвался проводник, а на вторую посредством жребия определили меня. Спорить я не стал, помахал всем рукой, забрался в палатку и мигом задрых.

Снилась всякая ерунда – щупальцеголовый уродец по имени Кхтул-лу, Ангелика в завлекательной шелковой комбинации, родной Городец, где я не был лет пять, и мрачный шеф с сигарой.

А потом меня подергали за ногу, и я понял, что труба зовет и пора вставать.

– Время, – прошептал Сулема от входа в палатку.

– Иду, – ответил я.

Бартоломью и Лопес дрыхли без задних ног, а второй еще и храпел, раскатисто и мощно, как обычно храпят толстяки. Сельва шумела во тьме, плескала река, и тлели багрянцем остатки костра.

Проводник вручил мне винчестер и спросил с сомнением:

– Пользоваться умеешь?

– А то, – ответил я. – И стреляю неплохо.

– Вот и хорошо. В семь нас буди, – он зевнул, перекрестился и полез в палатку на мое место.

А я уселся спиной к костру, положил оружие на колени и принялся дежурить.

Всякий, кто служил в армии, знает, что нет ничего скучнее, чем стоять на посту. Дремота накатывает с мощью океанского лайнера, придавливает твой мозг и превращает его в блин, способный реагировать лишь на сильные раздражители. Но сейчас, как ни странно, мне спать не хотелось то ли из-за необычной обстановки, то ли потому, что я знал: реальная опасность может скрываться за ближайшим кустом.

Ну или это был финт акклиматизации – в Европе сейчас самый разгар дня.

В любом случае, до рассвета я ни разу не сомкнул глаз, и не сказать, что для этого сильно напрягся. Никто нас, правда, сожрать не попытался, никакой захудалый хищник не позарился на мясистого Антона или жилистого Лопеса. И даже летучие мыши полетели удовлетворять вампирские наклонности в другое место.

Вместе с солнцем над рекой поднялся туман.

Серые пряди поплыли над водой, смешиваясь и переплетаясь, а потом в них обозначилось целенаправленное движение. Нечто призрачное, громадное, похожее на многоногого слона без башки, но с огромным ртом, побежало по поверхности Пастасы, и я даже услышал равномерный плеск!

– Твою мать! – сказал я, вскидывая винчестер.

Тварь рассыпалась на клочья тумана, а те собрались в лицо – огромное, с гневно сдвинутыми бровями, и я облился холодным потом – физиономия принадлежала старому грибу из Кито! Черные провалы глаз налились злобой, рот изогнулся в усмешке, но тут налетел ветер и сдул эту хрень, перемешал туман, словно хозяйка – преющую на тихом огне кашу.

Я опустил оружие и решил, что мне показалось.

«Нет, надо все же что-то с этим делать», – подумал я и отправился будить спутников.

Семь часов или шесть сорок пять – какая разница?

Вскоре стало ясно, что так думаю только я, а остальные придерживаются иной точки зрения. А еще я узнал нечто новое о собственной скромной персоне – например, что у меня не голова, а свихнувшийся будильник и что я гожусь только чистить сортиры в дизентерийном бараке. Но своего добился – троица ленивцев выбралась из палатки, и мы занялись завтраком.

Глава 10 Храм престарелых

Чем дальше в лес, тем толще партизаны.

Огр-людоед

Пастаса неспешно несла нашу лодку меж заросших берегов, больше похожих на два ряда деревьев. Сулема и Лопес подрабатывали веслами, Бартоломью не уставал щелкать «лейкой», а я изображал из себя военизированную охрану, поскольку держал в лапках винчестер и был готов пустить его в ход.

Стрелять, правда, было не в кого, в прибрежных зарослях шепеляво трещали гаррапатеро – птицы, которых в этих местах называют «косинеро», то есть «повар», а наверху, в кронах, пронзительно вопили макаки. Анаконды, пираньи, крокодилы, ягуары и прочие смертоносные обитатели сельвы то ли бродили в других местах, то ли просто не собирались связываться с нашей компанией.

Или храп Лопеса заставил в испуге разбежаться всех хищных тварей.

Через час пути мы обнаружили признаки того, что на Пастасе бывают люди.

– Старая лодка, – сказал Сулема. – Вон там, у правого берега… Прямо под бромелией!

Красное пятно цветка ярко выделялось на фоне зелени, а под ним виднелись полусгнившие останки пироги. Ясно было, что «на приколе» она стоит много лет и ей пользовался если не полковник Фоссет, то кто-то из его эпигонов.

– Вижу, – подтвердил я. – Интересно, а как те типы, что здесь живут, до цивилизации добираются?

Проводник хмыкнул:

– Сделать пирогу нетрудно, а спрятать в зарослях рядом с мостом куда легче, чем машину. Ну, а от переправы до Макаса или Пуйо на самом деле не так далеко, особенно по дороге. Да и водитель лесовоза всегда подвезет пешехода, ведь грех бросить человека в сельве без помощи.

– Так то человека, – проворчал Лопес, второй день удивительно молчаливый, – а не гада лесного.

А еще через полчаса мы увидели на левом берегу нечто вроде пристани: два столба уходят в воду, на них опирается помост, к краю которого прибиты толстые короткие шесты.

– Вот и приплыли, – сказал я, поудобнее перехватывая винчестер и шаря взглядом по сторонам. – Где хозяева с хлебом-солью? Или хотя бы со злобными воплями и жертвенными ножами?

– Я никого не слышу, – сообщил насторожившийся Сулема. – Давай причалим и осмотримся.

Мы подплыли ближе, и стало ясно, что от пристани в заросли уходит довольно широкая тропа. Наша лодка ткнулась носом о край помоста. Первым на него выскочил сжимавший оружие Лопес. Точно заправский спецназовец, он шлепнулся на пузо и выставил ствол в сторону чащи.

– Браво, майор! – похвалил я коллегу.

Мы быстренько привязали лодку и выбрались на берег.

– Я – впереди, – сказал проводник и, вскинув антикварное ружьище, двинулся по тропе.

Мы успели пройти по ней с пяток метров, когда сверху зашуршало, и на нас ринулись мохнатые верещащие твари. Меня укусили за ухо, хлестнувший по лицу хвост едва не выбил глаз. Негодующе завопил Бартоломью, Лопес помянул кровь Христову, а ружье Сулемы выстрелило с диким грохотом.

Не знаю, что это были за обезьяны: макаки, «монос пайасос» – «паяцы», отожравшиеся игрунки, гамадрилы или эмигрировавшие из Африки павианы с бабуинами, – но их явно только сегодня выпустили из сумасшедшего дома. Выстрел не напугал их, так что пришлось пару раз пальнуть на поражение, чтобы крикливая и агрессивная свора обратилась в бегство.

– Вот тебе, бабушка, и Юрьев день, – сказал я. – Антон, ты жив?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию