Случайный трофей Ренцо - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бакулина cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайный трофей Ренцо | Автор книги - Екатерина Бакулина

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Они хотели увести меня…

Говорить об этом было чуть-чуть неловко, словно это она виновата.

— Я знаю, — кивнул Ренцо. — Гильем рассказал мне. Сейчас мы соберем вещи и уйдем. Пока найдем квартиру в Илое, потом будет видно. Да, потом просто придумаем, как с тобой быть. Надо найти хорошую охрану, которая не испугается Гильдии. Придумать, как связаться с твоими, незаметно.

— А что будет с тобой?

Он усмехнулся, его дыхание у ее щеки.

— Все будет хорошо. Пойдем?

— В окно? — улыбнулась она.

— Можно и в окно. Но там не удобно, лестница низковато. Давай, я сейчас разберу твою гору мебели, хорошо?

Она кивнула.

Он отпустил ее, нехотя. Снял и поставил рядом стулья, подвинул на место комод, стол отодвинул только немного, чтобы в дверь можно было пройти.

— Сейчас…

Пошел в кладовку, собрал в сумку какие-то вещи, потом еще бумаги из ящика стола и из сейфа за картиной. Взял деньги.

Пистолет, который лежал на полу. Когда все ушли — Мэй не знала, что с ним делать.

— Ты ведь умеешь обращаться с таким оружием? — спросил Ренцо. — Нужно поставить на предохранитель, да? Вот здесь?

— А ты не умеешь? — удивилась Мэй.

Когда-то ей казалось, это оружие Илоя, пусть не для войны, но все равно, все должны знать. Но Гильдия — это не весь Илой.

— Не умею, — честно сказал Ренцо. — Я видел и как-то держал в руках, но стрелять ни разу не довелось. Ты покажешь?

— Покажу, — пообещала Мэй. — Вот так… Вот здесь сбоку вверх рычажок…

Ренцо наблюдал внимательно, стараясь запомнить. Хотя, по большей части все знал, просто не было опыта. Вдруг подумалось, что Дин, наверняка, не признался бы, что не умеет обращаться с оружием, это все равно, что признать свою слабость…. Так странно. А Ренцо признавался легко, потом попробовал сам. Он ничего не пытался ей доказать.

— Хорошо, — сказал наконец. — Ты тогда оставь у себя, пусть будет. Я подумаю, где взять патроны. И… ты очень храбрая, Мэй.

Улыбнулся ей.

Потом они ушли, взявшись за руки. По всему дому, во двор, Мэй немного смущалась, но старалась держаться ближе — так было спокойнее. И вместе, на одной лошади.

Никто не вышел к ним, но Мэй чувствовала, что неотрывно следят. Видела всадников, скачущих вслед за ними по дороге вдали.

В Илой.

Новая часть города за Эсквилином, высокие дома. Все так необычно! Лааш, который знала Мэй — совсем другой, он просторней и шире, свободнее, ниже дома и куда меньше людей. А вечером, в такое время, в Лааше вообще тишина… Здесь свет за каждым окном и так оживленно на улицах. Да она бы заблудилась здесь одна!

— Сейчас в гостиницу, уже поздно. А завтра утром мне нужно будет еще к городскому претору, я возьму тебя с собой. Договорились? Может быть, это и к лучшему, что ты будешь на виду.

Хотя, по его голосу можно было понять, что лучше точно не будет. Но какие еще пути?

Мэй готова была довериться.

В гостиницу.

— На одну ночь, сеньор? — хозяин смотрел на них с понимающей ухмылкой. — Девушка под вашим покровительством? Записать под ваше имя?

— Да, — коротко ответил Ренцо, на его лице не отразилось ничего, а вот Мэй залилась краской.

Комната на одну ночь — словно… со шлюхой.

Но ведь ничего такого ведь? Нет? Ничего не будет? Она вдруг испугалась, вспомнив, как Ренцо обнимал ее и как… Он решил, что она не против? Или… Вздрогнула, едва нашла в себе силы, чтобы не вырваться и не убежать. Он всегда смотрел на нее, как на женщину. Что бы он не говорил, и чтобы не делал, но в его глазах она видела все равно — она ему нравилась и он ее хотел. Наверно впервые Мэй готова была думать об этом. Готова была признаться, что видит это. И что сама… Нет, об этом пока думать не могла.

И все же…

Если она скажет «нет», он же не станет… Ведь нет же?

Ренцо велел принести ужин в номер.

Но лишь только они поднялись, он осмотрелся, взял подушку с кровати.

— Хочу сказать сразу, Мэй, а то ты так пугаешься и краснеешь… Тебе нечего бояться. Ты можешь спать на кровати, а я тогда на полу, вот здесь. Не переживай. Поужинаешь со мной?

16. Сеньор Лоренцо

— Вы решили, сеньор, привести ее с собой? — претор хмурился, но на удивление это было не похоже. — Проходите. Идемте на задний двор, там удобнее всего.

Сегодня он назначил встречу не в магистратуре, а в небольшом частном доме на окраине, на холме. Хотя на жилой дом это похоже не было, скорее удобное место для подобных разговоров, чтобы не помешал никто.

На улицу выходила глухая стена первого этажа и небольшие узкие окошки на втором, тяжелая дверь окованная железом. Не дом — крепость. Хотя на первый взгляд — все так изящно, украшено изысканной резьбой, и розы в палисаднике. Задний двор выходил на скальный уступ, каменное ограждение высотою по грудь отгораживало двор от любых посторонних взглядов. Двор ни просматривался, ни простреливался полностью ни с одной точки, куда ни залезь, разве что с крыши этого же дома.

С претором Ренцо говорил вчера. Формально пришел обсудить развод, все равно, учитывая его положение и состояние, решением районного судьи вряд ли ограничится. И, вместе с разводом, осторожно затронул вопрос о противоречиях с Гильдией. Он слышал, у претора с Гильдией свои счеты.

Претор — дракон.

На самом деле, драконов на таких должностях в Илое почти не встретить, почти все они больше заняты войной или управлением в провинциях. Но случается всякое.

Харольд Уолси. Он даже на Илойца не похож, сразу видно, что рожден где-то на севере.

— Вчера ее пытались увести силой, — сказал Лоренцо. — Боюсь, теперь оставлять одну довольно сложно.

Они сели за большой массивный стол на веранде.

— Представители Гильдии? Вот так открыто? — претор не поверил.

— Нет, любовник моей жены, Доменико Дель Поззо. Но, согласитесь, не каждый честный человек в Илое таскает пистолет за поясом.

Претор понимающе хмыкнул.

— Соглашусь, не каждый. И что, сеньорита смогла с ним справиться?

— Да. И отобрала пистолет.

— Отчаянная сеньорита, — в уголках губ претора мелькнула улыбка. — А вы, сеньор Лоренцо, пришли искать защиты?

Сложнее всего понять, кому можно доверять.

— Да, — сказал Ренцо. — Как к представителю власти.

— Хорошо, — претор чуть откинулся назад, на спинку стула, разглядывая Ренцо. — Вы хотите подать официальную жалобу?

— Для начала, я хочу получить совет, — сказал Ренцо. — Что делать, если Гильдия вмешивается в личные дела и покушается на личную собственность, но при этом делает вид, что ничего не было?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению