Лунный жаворонок - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Мессенджер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный жаворонок | Автор книги - Шеннон Мессенджер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Что?! – Софи до сих пор не могла даже глаза открыть – как ей самостоятельно о себе заботиться? – Не уходите, – попросила она, шаря рукой, чтобы вцепиться в мужчину.

– Я и так тут слишком долго. Если не вернетесь через несколько дней, я попытаюсь что-нибудь придумать, но ничего не обещаю.

В ее глазах встали слезы.

– Пожалуйста, не бросайте нас! – взмолилась Софи, протягивая руку, но ничего не нащупала.

Он ушел.

Она не могла двигаться – была слишком слаба и испуганна; но она свернулась клубком у Декса под боком и зарыдала так, как в жизни еще не рыдала.

Через какое-то время она ощутила в сознании теплое покалывание – словно ласковое касание. И неожиданно снова ощутила себя пятилетней – когда телепатия, навсегда поменявшая ее жизнь, еще не проявилась. Когда она была просто счастливой обычной девочкой. Она сосредоточилась на этом чувстве, купаясь в приносимых им тепле и безопасности, пока не погрузилась в усталый сон.

Глава 45

Софи понятия не имела, сколько прошло времени, пока она силой воли не заставила себя открыть глаза, не обращая внимания на яркий свет. Ощущение тепла, с которым она засыпала, исчезло, и вместо этого появилось четкое осознание происходящего.

Все чувства были будто перегружены – то ли из-за того, что она была долгое время связана, то ли из-за снотворного, притуплявшего способности. Когда она проснулась в больнице с только-только проявившейся телепатией, было хуже, но ненамного. Софи схватилась за голову и застонала, не в силах защититься от лавины звука.

Они были в каком-то городе – человеческом, судя по шуму и окуркам на земле, – в пустынном проулке. Все здания словно вышли из другого века, и все было из камня – даже улица. Лежащий рядом Декс пошевелился, и Софи подползла к нему ближе в надежде ощутить его тепло. Пока он жив – все будет хорошо.

– Декс, – шепнула она.

Его ресницы задрожали, и он застонал, когда в глаза ударил свет. А затем подскочил с ужасом на лице:

– Софи?!

Они посмотрели друг другу в глаза, и Софи затаила дыхание, боясь, что теперь Декс ее ненавидит – ведь его схватили из-за нее.

Он обнял ее, так крепко прижимая к себе, что стало трудно дышать.

– Я думал, что больше тебя не увижу.

Она уткнулась лицом ему в плечо.

– Прости меня, Декс. Это моя вина.

Несколько мгновений они жались друг к другу, а потом Декс отстранился, утирая слезы.

– Я просто рад, что ты в порядке. И я хочу извиниться за свое поведение…

– Прошу тебя. Не важно. Давай лучше сосредоточимся на более важных вещах – например, на том, как нам выжить.

Он кивнул, изучая местность.

– Где мы?

– Где-то среди людей, но я не знаю точного места.

– Но почему мы в Запретных городах?

– Наверное, похитители здесь скрываются. Спасший нас мужчина не прыгал, значит, мы где-то недалеко.

Софи осмотрела свои руки и запястья в поисках ран – но кожа была гладкой и здоровой. Никаких ожогов, которые она чувствовала во время допроса. Нексуса тоже не оказалось. Ее не удивляло, что похитители его забрали, но почему спаситель ничего не дал? Как им добираться домой? Хотя, может, он передал ей его перед уходом…

– Что ты делаешь? – спросил Декс, когда Софи принялась осматривать землю в поисках чего-нибудь хоть отдаленно эльфийского.

– Он дал нам что-то в помощь, но я не могу найти.

Декс помог ей осмотреться, но они обнаружили только свернутую бумажку со словами «Александр, фонарь, сосредоточься». Дальше стояло слово «Скорее».

– Да, очень помогло! – Софи смяла бумажку. Она была готова кричать. Четыре непонятных, никак не связанных слова! Вот и все, что ей оставили.

Она ощупала шею в отчаянной надежде, что домашний кристалл при ней. Но похитители забрали и его тоже. Пропала даже бутылочка лекарства от аллергии. У нее не было ничего, кроме одежды – дурацкой формы Фоксфайра, в которой прятаться среди людей только сложнее.

– Не понимаю, – произнес Декс, прерывая ее ядовитые размышления. – Почему он не отнес нас домой? Почему бросил здесь?

– Потому что это была его работа и он не хотел, чтобы кто-нибудь о нем узнал, – Софи поднялась на дрожащих ногах, и здания закружились от прилившей к голове крови. – Так работает «Черный лебедь».

– «Черный лебедь»?

– По пути объясню. Надо идти – нас могут искать.

Они двинулись вдоль узкой пустой улицы, и Софи наконец-то рассказала обо всех своих тайнах: о телепатии, Прентисе, записках, «Черном лебеде», Финтане, Вечном пламени и приближающемся трибунале. Декс был так потрясен, что никак не мог поверить – и Софи его не винила.

Чем больше она задумывалась, тем яснее понимала, что «Черный лебедь» ее не похищал. Тот эльф назвал ее «их маленькой марионеткой». Про кого он мог говорить помимо «Черного лебедя»? К тому же похитители явно не знали, что скрыто в ее разуме, а в «Черном лебеде» знали все. Потому что сами эти знания и вложили.

Но если это был не «Черный лебедь», то кто?

И почему?

Ее мысли прервал пульсирующий шум. Софи отшатнулась, стискивая виски.

– Что такое? – спросил Декс, поддерживая ее.

– Человеческие мысли, – она прикрыла глаза и тяжело вздохнула. – Они стали громче. Тирган научил меня защищаться, но сейчас не хватает сил.

– Поверить не могу, что ты телепат, – пробормотал он.

– Это так важно?

– Нет, – он прикусил губу. – Но… ты когда-нибудь читала мои мысли?

– Нет, конечно. Я не хочу узнавать чьи-то тайны. К тому же мне нельзя. Один раз я нарушила правила, и меня наказали.

– Так ты из-за этого ходила на отработки?

– Я украла экзаменационные задания из мыслей леди Гэлвин.

Декс рассмеялся, и Софи невольно присоединилась к нему. Это было неправильно, учитывая ситуацию, но они просто не могли остановиться. Они все еще смеялись, когда повернули за угол и Декс врезался в старика, подметающего тротуар перед магазином.

– Смотри, куда идешь! – крикнул тот, пытаясь не упасть.

– Простите, – извинилась Софи.

Он махнул метлой в их сторону:

– Будьте осторожней. А то кто-нибудь ударится.

– Хорошо. – Она потянула Декса за собой, пока они не привлекли еще больше внимания.

– На каком языке вы говорили? – спросил Декс, когда они отошли. – Ты как будто пыталась откашляться.

– В смысле?

– Что «в смысле»?

– В смысле… погоди… что?

– Софи, ты же понимаешь, что только что говорила на иностранном языке, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию