Мертвая хватка - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая хватка | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Успокойся! – Бервин встала. – В любом случае Макс ничего не сможет сделать. В его состоянии никуда идти нельзя. Дай ему хотя бы спокойно побеседовать с другом. Если так волнуешься, я сама могу сходить к ней, а потом сообщить ему, что произошло. – Она взглянула на краски и добавила с надеждой: – Или Берди сходит…

– Уже иду.

Берди направилась к двери. В отличие от Бервин ей не терпелось попасть в соседний дом. Сердце гулко билось, и пришлось напомнить себе, что возле ворот дежурит полицейский, у которого есть ключ от калитки Изы. Можно будет взять его с собой. Иза, конечно, обожает драматизировать, однако Берди не была уверена в том, что драма вымышленная.

– Верити! – окликнула ее Уэнди. Она казалась встревоженной. – Верити Джейн, будь осторожна! Не…

Дверь кабинета приоткрылась, выглянул Макс и недовольно спросил:

– Берди, куда ты направляешься? Мы же собирались…

– Хочу заскочить к Изе. Сейчас вернусь, – пробормотала та и поспешила к выходу.

– С Изой что-то случилось! – пронзительно крикнула Уэнди. – Она позвонила и попросила быстрее прийти. Говорила ужасно. Я попыталась объяснить, что ты не можешь, но она бросила трубку. Бервин уверяет, будто ничего особенного не произошло, а Берди хочет проверить и…

– Иза? – Тусклые глаза Макса мгновенно ожили. – Что? Берди, подожди! – Он шагнул к двери. – Я сам пойду.

– Ну и дура же ты, Уэнди, – прошипела Бервин. – Смотри, что наделала…

– Папа, пожалуйста… – вздохнула Уэнди.

Не обращая на них внимания, Макс оттолкнул Берди и выскочил на каменную лестницу, но, миновав ступеньки две-три, внезапно вскинул руки и закричал. А уже в следующее мгновение опрокинулся на спину, медленно сполз к изгибу лестницы и там застыл с закрытыми глазами, раскинутыми руками и ногами.


– Меня пытались убить, – бормотал Макс, беспокойно дергая головой на мягкой голубой подушке.

На двуспальной кровати, без очков, он выглядел маленьким, беспомощным и жалким. Бервин сидела рядом, испуганно глядя на него, и держала за руку.

– Все в порядке, Макс, не разговаривай. Просто отдыхай. Я здесь, с тобой. Все здесь.

– Вы уверены, что не следовало оставить его в больнице? – обратилась к доктору Уэнди.

– Да. Ничего серьезного. Просто потрясение, – успокоила та, захлопывая потертый кожаный портфель. – Рентген показал, что повреждений нет. Держать мистера Талли взаперти просто так, на всякий случай, незачем. – Доктор с улыбкой посмотрела на Макса. – Выполняйте мои рекомендации и не пугайте родных, иначе уложим вас в больницу, под строгое наблюдение. Ни о чем не беспокойтесь. А сейчас мне пора. Вы, разумеется, звезда, но и другие пациенты ждут.

Она кивнула Бервин и Берди, взглянула в зеркало, поправила седые волосы и в сопровождении Уэнди вышла из спальни.

– Считайте, что несказанно повезло, – донесся ее голос из коридора. – Недолго было и насмерть разбиться. К счастью, он споткнулся в середине пролета, а не наверху.

Повезло. Берди посмотрела на Макса. Левая рука забинтована, на лице царапины, но в целом ничего страшного. Ирландское счастье. Могло быть гораздо хуже.

Он мог разбиться насмерть. Все они это знали. Как понимали и то, что Макса обманом заставили бегом спуститься по садовой лестнице. Когда полицейские явились в дом к Изе, та еще спала, а проснувшись, категорично заявила, что в «Третье желание» не звонила и помощи не просила. И, наконец, выяснилось, что на четвертой ступеньке лестницы, куда падала густая тень от кустов, лежала длинная эвкалиптовая ветка. Самый примитивный, однако надежный капкан.

Иза могла слишком много выпить и не помнить, что звонила. Ветка могла попасть на ступеньку случайно. Или же все это было специально подстроено кем-то, кто точно знал, что Макс обязательно побежит на зов соседки. Кто не сомневался, что он сразу бросится на помощь. Кто хотел, чтобы он упал и разбился.

В половине седьмого, когда Берди спускалась в сад на встречу с Тоби, ветки на ступенях еще не было. Не было и в семь часов, когда они вдвоем поднимались к дому. До половины восьмого в саду дежурила полиция, но ни один из офицеров не заметил на лестнице никого, кроме них. Следовательно, если капкан был устроен специально, чтобы причинить Максу вред, то появился он между половиной восьмого и девятью, когда раздался телефонный звонок. И смастерил его кто-то из уже находившихся на территории людей: постовой у ворот не видел, чтобы во двор Макса или Изы входил кто-то посторонний.

Более того, злоумышленником не мог оказаться Уоррен Дейли. Если бы он проник в сад, то попал бы в лапы полицейских, поскольку наряды регулярно прочесывали оба участка. Да и вход постоянно охранялся с тех самых пор, как обнаружили тело Мэй.

– Берди! – позвал Макс, и она приблизилась к кровати.

Бервин отодвинулась, села возле больного и сжала его жесткую, но вялую ладонь.

– Скажи копам, – невнятно пробормотал Макс. – Этот тип здесь. Пытался убить меня.

– Обязательно передам, Макс. Не волнуйтесь. Постарайтесь уснуть, – успокоила его Берди, но не добавила, что Уоррен Дейли не мог тут оказаться и покушение не его рук дело.

Глаза Макса потемнели.

– Нет, не могу спать. Невыносимо… лица… окружают со всех сторон.

Подавляя эмоции, Берди повернулась к Уэнди:

– Где запасные очки? Принеси. Он ничего не видит.

– Папе надо отдохнуть, – возразила та. – Не нужны никакие очки.

– Нужны! Он не видит, что происходит вокруг, и от этого теряется. Не сомневайся, просто поверь опыту.

Обиженная Уэнди вышла из комнаты, а Берди поправила свои очки. Она хорошо помнила несколько случаев, когда оставалась без спасительных стекол. Помнила утонувший в тумане, расплывающийся мир, ощущение беспомощности и паники…

Узловатой, с выступающими темными венами и крупными суставами ладонью Макс пожал ее руку и сразу отпустил.

– Ты хорошая девочка, – прошептал он и вдруг приподнял голову. – Кто это?

Берди ничего не слышала, но, оглянувшись, увидела в дверях рядом с Уэнди Дугласа. На его лице застыло озабоченное выражение, но в целом Талли-младший изменился. Угрюмый, тяжелый взгляд исчез. Тщательно выбритый, загорелый, в аккуратной голубой рубашке, он излучал возбуждение и энергию.

– Это Дуглас, Макс, – тихо ответила Бервин.

– Дуглас.

Казалось, он задумался или забылся. Уронил голову на подушку и уставился в потолок. Сын подошел к нему и, глядя сверху вниз, хрипло спросил:

– Ты в порядке?

– Насколько возможно, – ответил Макс и попытался улыбнуться, а потом, облизав губы, с усилием проговорил: – Где ты был, когда мы нуждались в твоей помощи?

– Гулял, как обычно. – Дуглас быстро, но нежно коснулся ладонью темной худой руки. – Не переживай, преступника обязательно поймают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению