Любовь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь дракона | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Поздравляю, ваша светлость, — процедила Эмбер, чувствуя, как ее охватывает злость. — Прекрасно понимаю подобную поспешность. В вашем возрасте дорог каждый день…

— Эмма! — возмущенно воскликнула мачеха.

Амстел лишь слегка склонил голову, пряча улыбку.

— Дерзкая девчонка, — промурлыкал он так, чтобы было слышно только Эмбер, и добавил уже громче: — Благодарю вас, мадемуазель! Мы как раз обсуждали возможные сроки свадьбы. К сожалению, мои… э-э-э… дела не позволяют мне остаться в вашем милом… гм… городе на продолжительное время, поэтому всем нам придется поторопиться.

Последние слова он произнес, пристально глядя на свою невесту. Та задрожала всем телом и нервно всхлипнула. Ее сестра заскрежетала зубами, прекрасно понимая, что этот спектакль герцог разыгрывает для нее.

— Конечно, конечно, — закивала головой Корнелия. — Хотя две недели слишком короткий срок, но, думаю, мы успеем сшить свадебное платье.

— Две недели? — ахнула Эмбер. — Это невозможно!

— Эмма, для герцога Амстела нет слово «невозможно».

— Я заметила, — ответила она мачехе. Девушка хотела добавить еще что-нибудь колкое, но, видя, что сестра сдерживается из последних сил, чтобы не разрыдаться, не стала вступать в дальнейшую перепалку. — Еще раз поздравляю… всех… заинтересованных лиц. Простите, я бы хотела переодеться. Ваша светлость, вы не будете возражать, если я попрошу Люси помочь мне?

— Разумеется, — галантно отозвался тот. — Поверьте, мне и так очень неловко за то, что я так скоро заберу у вас сестру.

Эмбер бросила на него быстрый взгляд, понимая, что герцог насмехается, но он уже отвернулся к Корнелии.

Девушка вышла из комнаты, увлекая за собой сестру.

— Эми… Эми, — разрыдалась Люси, как только они вошли в ее спальню. В отчаянии она кинулась к старшей сестре, стремясь найти защиту. — Это было так ужасно… Он вошел, и мама позвала меня… герцог так смотрел на меня… а потом… Потом он спросил, согласна ли я… и я…

— Люси, почему ты не сказала ему «нет»?

— Я так испугалась… И мама! Она сказала, что я должна принять предложение Амстела. А он все смотрел и смотрел… И когда я сказала «да», помрачнел еще больше…

— Люси, успокойся, прошу тебя. Амстел всегда так смотрит.

— Нет, он… Он смотрел, будто хочет меня съесть! Ты же знаешь, что драконы питаются девушками?

— Насколько я помню историю, они питались овцами и коровами, — возразила Эмбер, но сестра ее не слушала.

— Мама… она так обрадовалась! А потом… они начали обсуждать свадьбу. И герцог… он сказал, что очень торопится. Я сидела и думала о Джоне. Ведь если герцог старый, то он же скоро умрет… а Джон… Он обещал меня ждать…

— Вынуждена тебя огорчить, дорогая: драконы живут гораздо дольше, чем мы, так что на скорую смерть твоего будущего мужа я бы не рассчитывала. — Эмбер присела на кровать и пристально посмотрела на Люси. — Но если все зашло так далеко… Думаю, тебе не придется выходить замуж за герцога. Я задержалась сегодня, потому что встретила Джона…

И она быстро пересказала свой разговор с лейтенантом Кардью. С каждым ее словом голубые глаза сестры светились все ярче, а на щеки вернулся румянец.

— Как замечательно! Я же знала, что Джон обязательно что-нибудь придумает!!!

От радости Люси даже захлопала в ладоши.

— Видишь, как хорошо, что ты в нем не ошиблась! — Эмбер понадеялась, что ей удалось скрыть сарказм в голосе. Она сняла костюм для верховой езды, надела простое платье и повернулась к Люси спиной. — Помоги, пожалуйста, застегнуть крючки. Мне надо срочно на кухню, а то кухарка решит, что ужинать мы будем лишь следующим утром.

Глава 3

Как и предполагала Эмбер, Корнелия лично взялась за приготовления к свадьбе. Кухарка то и дело впадала в истерику по поводу названий блюд, о которых она никогда не слышала, лакей после нравоучений хозяйки уже несколько раз грозил взять расчет, модистка, шившая свадебное платье, требовала аванс, зная о плачевном финансовом положении семьи Доусон… Впрочем, его требовали все поставщики, устав от бесконечных долгов этой семьи.

Девушка с ног сбилась, пытаясь решить финансовые проблемы, успокаивая слуг и принимая движимых любопытством соседей. Только Фанни Марлинг заезжала четыре раза, а ведь имелись еще Арингтоны, Хейли, Френсисы… и всем им надо было улыбаться. Гости засиживались подолгу, выпытывая подробности и произнося фальшивые поздравления.

Если Эмбер не занималась хозяйством или гостями, то она утешала Люси, впадавшую в истерику после каждого визита герцога, или же мчалась на встречу с лейтенантом Кардью, который каждое утро поджидал ее на прогулке.

Девушка как раз возвращалась с одной из них, когда ее внимание привлек всадник, буквально летящий над заснеженными полями на вороном коне. Точнее, внимание Эмбер привлек именно конь. Крупный, с тонкими ногами и грациозно изогнутой шеей, он стремительно несся, вздымая клубы снежной пыли. Сочетание черного и белого завораживало, и она невольно остановилась. Всадник подъехал ближе, и девушка с удивлением узнала герцога Амстела.

Осадив разгоряченного вороного, он недовольно посмотрел на нее.

— Мадемуазель Доусон! Вы одна?

— Вас это удивляет?

Она невольно обратила внимание на его длинные тонкие пальцы, затянутые в черные перчатки из дорогой кожи и чутко сжимающие поводья.

— Скорее, возмущает. Где ваш грум?

Девушка ожидала чего угодно, кроме этого вопроса. Амстел не имеет права требовать от нее отчета за свои поступки! Она хотела было указать ему на это, но осеклась. Ее глаза озорно блеснули.

— Мой единственный грум живет вот за той рощей! — Девушка с готовностью махнула рукой на небольшую молодую поросль, черневшую неподалеку. — В деревне!

— И позвольте узнать, что он там делает, пока вы здесь одна скачете по полям?!

Возмущение герцога нарастало с каждой секундой. Эмбер подумалось, что у него наверняка все слуги вышколены и моментально выполняют приказание своего господина, стоит тому слегка повести бровью.

— Не знаю. Возможно, греет ноги у камина или рассказывает своим правнукам сказки. У него их восемь.

Она весело взглянула на собеседника из-под опущенных ресниц. Герцог нахмурился, а затем мягко рассмеялся, подняв одну руку словно щит:

— Touche! [1] А вы умеете дерзить!

— Только если меня вынуждают к этому.

Она тронула лошадь, направляя ее вперед. Амстел слегка отпустил поводья, позволяя своему жеребцу идти вровень с ней. Какое-то время они ехали в тишине, нарушаемой лишь хрустом снега под копытами коней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию