Любовь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь дракона | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Она внимательно посмотрела на него:

— Как я понимаю, вы слышали мои неосторожно сказанные слова?

Улыбка коснулась его губ. Он выпрямился и взглянул на девушку.

— Мой вопрос был вам неприятен?

— Конечно, но ведь вы на это и рассчитывали?

— Какая проницательность. Кстати, простите мне мою забывчивость, но… Мы не встречались до бала?

— Вряд ли можно назвать встречей то столкновение на улице, — вежливо возразила девушка, уже жалея, что начала разговор.

Амстел щелкнул пальцами:

— Ах, девушка с покупками! Вы так стремительно… э-э-э… вылетели из лавки, будто за вами гнался…

— …дракон?

Под рассерженное шипение мачехи, стоявшей за спиной, она тут же прикусила язык. Герцог улыбнулся, принимая вызов.

— Ну что вы, драконы не гоняются за девушками. Это им… э-э-э… не к лицу! Обычно юные девы сами… гм… преследуют драконов. Ведь титул всегда производит неизгладимое впечатление, не так ли?

— Вы злопамятны!

Эмбер с удивлением заметила, что получает удовольствие от этой пикировки.

Амстел хищно усмехнулся:

— Рад, что вы это заметили!

— Мне стоит сказать, что я сожалею?

— Нет, это была бы ложь. А драконы всегда чувствуют ложь.

Он выжидающе посмотрел на собеседницу. Эмбер вдруг увидела, что в его глазах пляшут золотистые огоньки.

— Полагаю, обед уже подан.

Корнелия вмешалась прежде, чем ее падчерица успела ответить. Она протянуты руку герцогу, и тому не оставалось ничего другого, как сопроводить хозяйку дома в столовую.

Эмбер, взяв под руку отца, проследовала за ними. Поскольку обедали вчетвером, девушка вынужденно сидела напротив герцога. Делая вид, что изучает содержимое своей тарелки, она то и дело погладывала на гостя, пытаясь представить рядом с ним свою сестру.

Заметив пристальный интерес, Амстел слегка приподнял брови. Стараясь, чтобы остальные не увидели ее жест, Эмбер пожала плечами и, делая вид, что поддерживает светскую беседу, обратилась к отцу. Краем глаза она заметила, как герцог усмехнулся, вновь поворачиваясь к Корнелии.

Мачеха просто светилась от счастья. Лезла из кожи вон, чтобы заинтересовать высокого гостя. Девушка заметила, с какой насмешкой он общается с ее отцом и мачехой, и, улучив момент, точно скопировала герцога, недоуменно подняв брови и дерзко смотря ему прямо в глаза. Будто прочитав ее мысли, Амстел улыбнулся и, соглашаясь, приподнял бокал. Эмбер вздрогнула и отвернулась, намереваясь поговорить с отцом, но тот уже был основательно пьян.

Поджав губы, девушка взглянула на мачеху, привлекая ее внимание, затем постаралась как можно незаметнее кивнуть в сторону отца. Корнелия на секунду нахмурилась и тут же ослепительно улыбнулась, вставая из-за стола.

— По-моему, настало время вас оставить. Эмма?

Под насмешливым взглядом черных глаз та, скривив губы, послушно встала и направилась к выходу.

— Милый, не засиживайтесь долго!

Изобразив примерную жену, Корнелия выплыла из комнаты.

Эмбер на секунду задержалась, чтобы снова оглянуться на герцога. Ей показалось, что он провожает ее взглядом. Ангельски улыбнувшись, девушка выплыла из столовой, повторяя походку Корнелли. Почему-то хотелось думать, что герцог Амстел еще долго смотрел вслед своими черными, как ночь, глазами.

Сославшись на усталость, она сразу отправилась к себе в комнату. Проходя мимо спальни Люси, девушка заметила узкую полоску света у порога и, не удержавшись, заглянула. Сестра сидела на кровати, обхватив колени руками, и испуганно смотрела на открывающуюся дверь.

— Эми! — выдохнула она. — Он ушел?

— Нет, милая, он с отцом в столовой, они все еще пьют кларет. — Поморщившись при последних словах, Эмбер присела на кровать, обнимая Люси. — Не бойся, мне кажется, герцог — не злой человек!

Та слегка отстранилась.

— О чем ты? Он ужасен! Этот его взгляд… — Она содрогнулась и продолжила почти шепотом: — Мне кажется, что он — сам Искуситель.

— Не знаю, мне он показался обычным. Может быть, слишком циничным. И он всегда привык получать то, что хочет…

Эмбер встала и подошла к окну. Из-за неплотно закрытых занавесей она увидела, как герцог появился на крыльце. Словно почувствовав на себе ее взгляд, он поднял голову и безошибочно посмотрел прямо на окно, за которым она стояла.

Девушка отпрянула, затем любопытство взяло верх, и она выглянула еще раз. Герцог выжидающе замер у своей кареты. Заметив колыхание штор, он улыбнулся, вежливо поклонился и скрылся в недрах экипажа.

— В любом случае не думаю, что он будет ужасным мужем, — задумчиво добавила Эмбер. — Уж точно лучше Ярдли.

Люси недоверчиво посмотрела на нее.

— Эм! Неужели ты на их стороне!

— Конечно же, нет! Просто я…

Она провела рукой по лбу, пытаясь сформулировать фразу, но Люси перебила:

— Послушай, если они прислали тебя уговорить меня выйти замуж за этого старика, то ты напрасно теряешь время! Я никогда, слышишь, никогда не выйду за него!

Последние слова она выкрикнула так, что было слышно в коридоре.

— В любом случае кричать смысла нет, все сочтут тебя лишь дурно воспитанным ребенком, — не сдержалась Эмбер. Жалея о вырвавшихся словах, снова обняла шмыгающую носом сестру. — Милая, прости, я не должна… Послушай, я обязательно что-нибудь придумаю.

— Эми! — Люси обняла ее. — Это ты прости меня! Ты столько делаешь для всех нас, а я… Но мне очень страшно! Вдруг мне действительно придется выйти замуж за этого старика…

— Он не старик! — запротестовала та и осеклась, понимая, что сейчас не время для споров. — Но ты права, Люси, ты слишком юна для него. Просто я не уверена, что герцог Амстел легко откажется от своих намерений. Он всегда привык получать желаемое. И я заметила, что отец его боится…

— Папа сделает то, что скажет мама! — отмахнулась сестра. — А ты прекрасно знаешь, что мама никогда не упустит такую возможность!

— Да… — Эмбер покачала головой, вспомнив, с каким трепетом и восторгом ее мачеха смотрела на гостя. — Корнелия не отступит.

— Тогда я убегу из дома! О, Эм, ты же поможешь мне?

— Люси, о чем ты! — ужаснулась та. — И думать не смей! Только представь, какие пойдут слухи! Ты же не сможешь появиться потом ни в одном приличном доме!

— Лучше так, чем стать очередной женой этого монстра! — вскрикнула сестра. — Ты знаешь, что у него уже была жена? Он сбросил ее со скалы!

— Откуда ты набралась этих сплетен?

— Об этом все знают! Спроси хотя бы у своих подруг: госпожи Марлинг и госпожи Вюрст.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию